Читаем Во имя надежды полностью

Полтретьего времени следующего дня, мама, папа, сёстры, дедушка с бабушкой, собрались всем вместе в аэропорту, что б отправить Евгения в столь ответственный путь. До вылета оставалось чуть меньше часа, родители говорят слова напутствия, а старшие предки высказывают свою гордость за внука. Проходит минут тридцать, оглашают посадку на нужную им полосу, наступает время расставания. Все поочерёдно обнимают Женю, а когда дошло время до отца, то он крепко пожав руку, притянув к себе, подобравшись к уху тихо шепнул: “Ты только помни, как мы на тебя надеемся”, после чего отпустил.

Женя в тот момент ему ответил: “Буду”, затем отпустив руку, отправился на терминал проверки документов.

Бабушка с мамой пускают слёзы, дети кричат громкое: “Пока, Удачи”, деда размахивает рукой, а Виктор показывает кулачок поддержки. Развернувшись и помахав рукой, он увидел счастливые лица родственников, которые продолжали с ним прощаться, пока его фигура окончательно не скрылась за углом терминала.

И вот, мы вернулись, к тому, с чего начали. Молодой, недавно только ставшим совершеннолетним юноша Евгений, готовиться для отлёта в Германию, для получения высшего образования и поисках лучшей жизни. Только вот теперь, вы знаете о главном герое абсолютно всё.

Часть 2

Потеряв своих родственников из виду, он с грустью вздохнул и сев на скамейку, стал дожидаться своего рейса.

Сидя напротив посадочного терминала, в тот момент, Женю окутывали самые различные мысли: “Начало самостоятельной жизни”, “Счастливые моменты, проведённые у бабушки ”, и злополучный вопрос: “Ты ведь помнишь, как мы на тебя надеемся?”, который всё крутился и крутился у него в голове, понимая, что этот момент, уже наступил.

Закрыв глаза и сделав глубокий вдох и выдох, он пытался успокоить, да подумать о надвигающихся событиях. Ухватившись за рюкзак покрепче, наклонив на него голову, он представлял, как летит на самолёте, приезжает к дяде, как будет проходить первый урок, как выглядит сам город, и другие вопросы мучали его на протяжении всех этих тридцати минут.

Но в один момент, казалось бы совершенно спокойно и ничем непримечательного сидения, он услышал разговор. Разговор, который доносился из группы молодых юношей и девушек, аналогично Евгению, собиравшиеся улетать из страны. Этот разговор, на удивление сумел завладеть внимание Евгения, и чтобы скоротать время мучительного ожидания, он решается к ним прислушаться и вникнуть в суть их диалога. Благо, находился он как раз неподалёку от них.

“Ну что, что ты чувствуешь?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия