Читаем Во Имя Отца полностью

Она, наконец вскинула руки вверх и закричала. – "Заткнитесь! Все заткнитесь!"

Когда в комнате стало тихо, кроме всхлипываний старой женщины, она продолжила, – "Кто нибудь говорит по Английский? Por favor? (исп.Пожалуйста?) Английский?"

В наступившей тишине взглядом прошлась по комнате.

Она снова попыталась. – "Английский? Кто-нибудь?"

Один мужчина наконец выступил вперёд. – "Si. Un poco." (исп.-Да. Не много.)

Тори стиснула зубы, интересно, почему она никогда не учила испанский. – "Como te llamas?" (исп.Как Вас зовут?)

Мужчина кивнул. – "Гектор Ябарра."

Тори указала на мужчину на полу. – "Кто он?"

"Хуан. Хуан Хидальго."

Когда мужчина говорил, пожилая женщина снова заплакала. Тори и Сэм переглянулись, Сэм кивнула и двинулась в коридор, уже нажимая кнопки в телефоне.

"Мать?" – Тори спросила Гектора.

"Si, es la mama." (исп.-Да, это мама.)

"Хорошо. Пожалуйста попроси всех покинуть эту комнату."

Мужчина нахмурился.

Тори потерла голову, пытаясь держать себя под контролем. – "Оставьте. Уходите. Вон," – сказала она она, прогоняя их к двери.

"Si." (исп.-Да.)

Тори схватила его за руку. – "Не ты." – Она смотрела как остальные выходят из комнаты и двое офицеров выводят плачущую женщину. – "9-1-1?"

"Я вызвала."

Она показала рукой пистолет и направила его на Хуана. – "Ты видел?"

"Нет, нет." – Он указал на свои уши. – "Oye." (Слышал)

Она указала на дверь. – "Мама видела? Она с ним жила?"

"Нет, нет. Следующая дверь."

"Хорошо. Gracias.(Спасибо)." – Она указала на дверь – "Иди."

Она развернулась, глядя на тело их единственного подозреваемого. – "Ну, это полный отстой."

"На сколько все плохо?" – Спросила Сэм у нее из-за спины.

"Все испорчено. Они двигали тело, с одной стороны. Похоже, что они его полностью перевернули. У кого-то ботинки в крови," – сказала она, указывая на отпечатки ботинка.

"Окно открыто. Холодный день, как сегодня, сомневаюсь что оно было открыто для проветривания. Особенно сейчас. Уже почти темно на улице."

Тори обошла тело, осторожно, стараясь ничего не трогать. – "Спасатели снаружи."

"Внизу?"

Тори подошла к окну и вздохнула. – "Ага."

Она снова посмотрела на дверь. – "Но нет следов взлома. Мог знать стрелка."

В коридоре было шумно и тогда Мак просунул голову внутрь. – "Леди, мы снова встретились."

"Прости Мак, но здесь было порядка 10 человек когда мы прибыли на место," – сказала Сэм. – "Не знаю много ли ты найдешь."

"Будем просеивать." – Он посмотрел на тело. – "Черт, кто прошелся по моей луже крови?"

Сэм пожала плечами. – "Они к тому же не говорят по-английски."

Сэм отошла в сторону когда вошла Рита Спенсер, с сумкой медика на одном плече и камерой на другом.

"Ну, это должно быть первый," – сказала Рита, – "вы двое меня вытащили на место."

"Да, ну, мы приехали сюда в надежде найти его живым, а не мертвым," – сказала Тори. – "И почему они снова отправили тебя?"

"Джексон начал отчет о вашем священнике." – Рита наклонилась, затем покачала головой. – "Его перемещали." – Она резко посмотрела вверх. – "Кто, черт возьми, двигал мое тело?"

"Я думаю его мать," – сказала Тори. – "Или любой из тех девяти человек которые были здесь."

"Все же, зачем вы взялись за это дело? Вам не достаточно священника?"

"Знакомься, Хуан Хидальго. Наш единственный подозреваемый по делу об убийстве отца Майкла."

"Проклятье, Хантер. Каковы его шансы?"

"Я могу предположить, ни одного." – Она повернулась к Сэм, которая была занята разговором по сотовому. Ее энергичные выражения говорили Тори, о том, что она описывала место преступления.

Она подняла глаза, и встретилась взглядом с Тори когда разъединилась. – "Лейтенант хочет что бы Рамирез и Сайкс занялись этим делом, а не мы."

"Почему не мы?"

Сэм закрыла телефон и сунула его в карман пиджака. – "Ну, испанский, первая причина. И у нас есть уже два не закрытых дела."

Тори указала на Хуана Хидальго. – "Это дело и священник связаны между собой. Это не какое-то чертово совпадение," – резко сказала она.

Сэм пожала плечами. – "Можешь позвонить ему. Я просто передала его приказ."

Тори покачала головой. – "Прости," тихо сказала она, перевела взгляд от Сэм к Рите. Приказы. – "Ладно, Спенсер. Мы уходим. Ребята будут на связи."

"Не могу дождаться," рассеянно пробормотала Рита, ее камера уже работала.

<p>Глава 3</p>

"Сначала душ или ужин?"

"Душ", – сказала Тори, стягивая свитер через голову.

"Поделишься?" – тихо спросила Сэм, её голос был низким и притягательным.

Тори остановилась и повернулась, встретив нежный взгляд Сэм. Она видела тлеющее желание которое никогда не переставало поражать ее. Она кивнула. – "Да. Поделюсь."

Она бросила свой свитер на кровать и отбросила ботинки, смотря на Сэм, которая делала тоже самое. У неё перехватило дыхание, когда Сэм стащила майку. Под ней не было лифчика, чтобы отвлечь ее. Медленно двигаясь к Сэм, она сняла свой черный спортивный лифчик и не глядя бросила его на пол.

"Ты такая красивая Сэм," – выдохнула Тори, обхватывая ладонями маленькую грудь Сэм.

Сэм подалась на прикосновения Тори, придвигаясь ближе к губам Тори.

"Душ," – прошептала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хантер

Следствие ведет Хантер
Следствие ведет Хантер

Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты. Расследование продвигается с трудом, и оба детектива борются со своими чувствами, стараясь удержать свои отношения в профессиональных рамках.

Джерри Хилл

Фемслеш / Романы / Остросюжетные любовные романы
Напарники
Напарники

Тори Хантер всегда работала одна, но в Саманте Кеннеди она обнаружила напарника, во всех смыслах этого слова. Кейси О'Коннор не пришла в восторг, узнав, что у нее также появился новый напарник. Довольно не просто перейти от работы с живыми жертвами к жертвам мертвым. Теперь Лесли Таккер собирается притормозить этот процесс.Профессиональный долг пересилил личные проблемы, когда детективы сосредоточились на последнем деле, на поимке убийцы, выбирающем своими жертвами одиноких женщин. Расследование ставит много вопросов о средствах и возможностях убийцы. Лесли была бы счастлива, если бы вопросы затронули только это, но она также размышляет, почему она предпочитает проводить время с этими женщинами, а особенно, с Кейси, больше чем с ее женихом.Кейси хотела бы сфокусироваться только на деле, но поскольку оно разрастается, у нее есть возможность понаблюдать за отношениями Тори и Сэм и задаться вопросом, как им удается сохранить равновесие между их публичной жизнью и личной страстью. Бессмысленно это выяснять, говорит она сама себе, потому что молния, подобная этой, не поражат дважды."Напарники" завершают серию, начавшуюся с топового бестселлера "Следствие ведет Хантер" и продолжившуюся книгой "Во имя отца", ставшей финалистом Lambda Literary и Golden Crown - с ошеломляющей напряженностью, которую может создать только Джерри Хилл.

Джерри Хилл , Кирилл Ситников , Полина Дмитриевна Лылова , Рэймонд Уильямс

Приключения / Современные любовные романы / Проза о войне / Ужасы

Похожие книги