Читаем Во имя рода людского. Отделённые. Книга 2 (СИ) полностью

— Могли уже увезти. Хотя да, не вывозили, по крайней мере, через Гильдию торговцев. Что? — спросил Малкир, заметив удивлённый взгляд Эйсгейра. — Я проверял. Не просто же так задница моя страдала, извините за мой эльфийский. Но если серьёзно, милорд, — сказал Малкир и правда посерьёзнел, — вариантов много. Подорвать особняки высокопоставленных лиц. Разгромить Северную академию, Ледяной дворец, Главные палаты, арсенал и прочее. Зависит от целей. На академию и Главные палаты столько не надо. Для арсенала тоже, там ведь и своя соль есть. Остаётся либо убийство властей предержащих, либо… — и тут он осклабился, — террор мирного населения. Или… — улыбка его стала ещё шире, — всё сразу.

Эйсгейру захотелось почесать кулак о зубы торговца. За выражение лица, и за то, что несмотря на него, ублюдок был прав.

Жертвы среди мирного населения рыцарь видеть не хотел — успел насмотреться за долгую жизнь. Лишиться сразу всего правящего круга тоже будет ужасно. Из кого выбирать новых людей, если устранят не просто поколение Эамонда, а вообще всех вместе с первыми наследниками? Да и наследников-то Эйсгейр не сильно знал. Он, к своему стыду, почти не знал даже отпрысков Ормунда, которые, между прочим, в линии наследования стояли первее его любимого племянника.

«Надо найти эту гр…емучую соль!» — решил рыцарь.

Задействовать и разведчиков, и городскую стражу, и гвардию, проверить самые важные здания, дома ключевых фигур… Эйсгейр вспомнил про Северное Кольцо. Малкир его не упомянул, но разгромить это важнейшее защитное укрепление — хорошая цель.

Рыцарь посмотрел на торговца.

«Океан-отец, я с ума сошёл», — подумал он, а вслух спросил:

— Твои люди будут сотрудничать с моими?

— Если я скажу, будут, милорд.

— А что ты скажешь?

По глазам Малкира стало ясно: он просчитывает выгоды от сотрудничества с великим лордом Северных земель. Ох, как попросит сейчас себе…

— Если милорд даст слово, что мне и моим людям не будут чинить препятствий в расследовании, а потом отпустят без удержания в каких бы то ни было местах, — проговорил Малкир, — то я готов поработать вместе.

— Виркнуда ко мне, — отдал приказ рыцарь. — «Поработать вместе, — усмехнулся он про себя. — Будто мы на равных».

И всё же Эйсгейр, можно сказать, приятно удивился. Мясник мог попросить уйму золота и прочих богатств. В его же условии чувствовалась мудрость: не только деньги имеют ценность. Через мгновение рыцарь подумал, что называть человека, устроившего Ортхирскую резню, мудрым — это как-то слишком.

— Письменное слово, милорд, — добавил Малкир, чуть помолчав, — а то ведь всякое бывает. В одиннадцати экземплярах.

«Нет, каков нахал!» — возмутился про себя рыцарь и обратился к главе торговых дел, не ответив на слова Мясника:

— Сигсон, проверишь отчёты за год на едкую воду.

— Тут я могу сказать, милорд, — снова заговорил Малкир, — что едкую воду привозили всего четыре раза за пару последних месяцев. Да не смотрите так на меня! Я не мог не проверить. Но господин Сигсон, конечно, может снова покопаться в бумажках.

— Проверь, Сигсон. Лично! И докладывать мне обо всём. Даю тебе три дня, а лучше сделай всё ещё быстрее!

— Милорд, — послышался от дверей голос Виркнуда.

Явился он быстро: скорее всего, всё время был во дворце.

— Так за мной следил сам главный разведчик Севера, — усмехнулся Малкир, увидев Виркнуда.

«Океан-отец, да откуда он столько знает?!» — подумал рыцарь, то ли восхитившись, то ли возмутившись.

Виркнуд, смеривший торговца презрительным взглядом, ничего не сказал, но ему явно не понравилось, что его опознали.

— Полярный кот? — удивился Малкир вечному сопровождающему разведчика.

Его пушистость, едва обнюхав негодяя, тут же начал ластиться к нему. Предательство Ярла Мурмярла Виркнуду, кажется, не понравилось даже больше того, что Малкир его узнал.

— Так, слушай, пусть наши свободные парни работают с людьми Малкира. Пошли ребят по тем местам, которые не успели проверить.

Виркнуд… Удивился. И даже не сразу смог ответить.

— Работать с… с этим? — в голосе его было столько возмущения, что добряк Сигсон поморщился, а Малкир нахально заулыбался. — Увольте, милорд, это… Как я такое парням скажу?

Своего главного разведчика Эйсгейр прекрасно понимал. Заяви кто рыцарю, будто он сам предложит сотрудничество Ортхирскому Мяснику… Оставалось лишь надеяться, что Эйсстурм не пожалеет о таком решении своего владыки.

— Скажешь, я приказал, — спокойно ответил Эйсгейр. — Городская стража и гвардия тоже будут этим заниматься.

— Письменное слово, милорд, — напомнил Малкир, пристально разглядывая Виркнуда, которому не нравилось такое внимание. — Я пока его не вижу.

Эйсгейр вздохнул и взялся за перо под кошачье мяуканье. Но Виркнуд не мог так просто смириться с приказом.

— Милорд, это… Это же… Мой парень пропал, когда следил за одним из его уб… людей!

— Что? — переспросил рыцарь, и перо остановилось на полпути к чернильнице.

— Он не вернулся вчера. Следил за его, — Виркнуд кивнул на торговца. — человеком. Вечером должен был поменяться с напарником и отчитаться мне. Но не пришёл.

Эйсгейр тихо ругнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги