— Вот ведь чудесное совпадение, Джон уже здесь и тоже испытывает нетерпение. Но это всё пустяки. У меня для тебя прекрасная новость. За проявленное мужество, стойкость во время несения службы, и в особенности, за «четкое» соблюдение моих приказов, — командир выделил это слово, — корпорация решила наградить тебя внеочередной экскурсией по Аларе. Ты рад, солдат?!
Не дожидаясь ответа Райдера, который был слегка ошеломлен постигшей его наградой, капитан повернулся и направился к двери в дальнем углу арсенала. Там находился еще один склад с оружием, доступ к которому имел только он. Приложил руку к сканеру, потом прошел процедуру сканирования сетчатки глаза и скомандовал:
— Открыть склад.
Дверь отъехала в сторону, Горделл указал рукой на длинные ящики, стоящие друг на друге.
— Загрузить в челнок, да пошустрее.
— Есть, капитан, — отозвался молчавший до сих пор Джон. — А что там? Не взрывчатка ли для геологоразведочных работ, которая может в любой момент сдетонировать?
Горделл так взглянул на Уилфорда, что тому сразу расхотелось задавать вопросы. Но ответил совершенно спокойно:
— Там гостинцы, которые я прихватил перед прибытием на планету.
Ящики были тяжелые, а взлетная площадка челнока располагалась этажом выше. Лифтов же для такой крохотной базы конструкторы не предусмотрели. Вернувшись за второй партией, Оскар, наблюдая спину и затылок пыхтящего как паровоз Уила, осторожно позвал его:
— Джон?
— Заткнись!
— Я просто хотел сказать…
— Заткнись, пока я «случайно» не уронил тебе на ноги этот чертов ящик.
Больше заговаривать с другом Райдер не пытался. Смирился и молча продолжил перемещать груз. Горделл сидел в кресле пилота, попивал кофе из пластикового красного стаканчика, и казалось, не замечал их. Однако, как только четвертый ящик был погружен, оторвался от бумажной карты, которую внимательно рассматривал и скомандовал:
— Занять посадочные места, пристегнуть ремни, ожидается зона небольшой турбулентности, — удерживающие устройства грузового челнока никаких ремней не имели, — Роджерс, открывай.
Потолок ангара начал расходиться в разные стороны, воздух со свистом покинул помещение, уступив место разреженной атмосфере Алары. Избитая шутка капитана не оправдалась: челнок мягко и почти без тряски поднялся в воздух и выплыл за пределы базы. Наблюдающие за этим со смотровой площадки Сэм и Веллингтон, поприветствовали командира. Горделл кивнул им и направил флаер в сторону буровой платформы № 3.
— Итак, бойцы — начал он без всяких предисловий, — как вы думаете, почему я взял вас собой? И нет, Райдер, ваши профессиональные качества тут не причём.
Оскар, собиравшийся ответить, промолчал.
— Языки проглотили?
— Куда мы летим, капитан? — буркнул Уилфорд.
— Потерпите немного, скоро узнаете, скоро увидите. А пока мы в пути, один из вас не хочет покаяться перед своим командиром? Не отворачивай физиономию, Райдер. Это тебе было адресовано. Как наша докторша узнала о неких плотоядных жуках?
— Я все объяснил Уилфорду, капитан. Разве он вам не рассказал?
Джон, покинувший посадочное место и изучающий доставленные на борт ящики, в надежде угадать их содержимое, резко встал и молча плюнул под ноги напарнику. А потом, как ни в чём ни бывало, вернулся к своему занятию.
— Уилфорд мне на тебя не стучит. И даже защищает. Он надежный товарищ. В отличие от тебя. Я отдал четкий приказ не распространяться о том, что вы услышали в день трагедии. Нам еще паники на базе не хватало. Зачем ты всё растрепал? В сказки про психозы, нервные расстройства и прочий бред я не поверю. Я видел настоящих психов, Райдер. Ты на них не похож.
— Я уже сказал и могу повторить еще раз, — невозмутимо ответил наемник, — я ничего не рассказывал мисс Кэррол. Я вообще мало что помню, во время моего пребывания в лазарете. Посетите его, капитан, и попросите доктора вколоть вам то, чем она меня пичкала. Потом расскажите о своих ощущениях.
Горделл изумленно взглянул на Оскара:
— И правда спрошу, чем она тебя накачала. Наглости у тебя прибавилось вдвое. Уясни Райдер, нам еще долго торчать на этой планете. И если ты не хочешь, чтобы я превратил твою службу в ад, четко выполняй мои приказы. Дошло до тебя?
— Так точно, капитан.
Воцарилось недолгое молчание, которое было прервано возгласом командира:
— А вот и она.
Челнок завис над буровой платформой № 3. Гигантской шагающей установкой, способной самостоятельно добывать руду, перемещаясь на огромные расстояния. И работать при этом полностью автономно. Ну, или почти полностью, как показали последние события.
— Только поглядите. У пустыни короткая память, — произнёс Горделл.
Лапы установки наполовину погрузились в песок. Тот уже почти касался бункера с добытой рудой. И никаких следов случившейся трагедии. Ни вездехода, ни тел.
— Да найдут их души свой путь меж Звёзд, — прошептал Уилфорд, отдавая дань почтения погибшим товарищам по оружию.
Капитан расслышал его шепот: