Читаем Во мраке пустоты. Тайна Алары полностью

Колодец сужался все быстрее, в его стенах становилось все больше дыр, похожих на маленькие туннели, куда челнок просто не мог протиснуться. Наконец искусственные лучи нащупали дно колодца. И не просто нащупали, а отразились от него, заливая светом всё вокруг. В пещере стразу стало невыносимо ярко.

— Что за чертовщина! — воскликнул Уилфорд, а капитан притушил огни корабля, потому что свечение стало нестерпимым.

— А ты как думаешь, Оскар? — обратился к наёмнику Горделл.

— Я не знаю, сэр.

— Это же очевидно, взгляните сами, — командир полностью выключил прожекторы. Свечение погасло, лишь габаритные огни челнока, да свет внутри кабины освещали округу, отражаясь от блестящих вкраплений, похожих на застывшую ртуть.

— Это же… — начал было Уил, но Горделл прервал его:

— Руда, ради которой мы торчим на Аларе. Жилы, что тянутся по поверхности планеты, уходят глубоко в её недра. Тут никакая буровая платформа тут не поможет, впрочем, это и не наша головная боль. На дно посмотрите, — сказал командир и включил прожекторы на самую слабую мощность.

И вновь всё засияло. Дно колодца было полностью покрыто металлом. Словно кто-то очистил руду от примесей, расплавил ее в громадном котле, а потом выплеснул его содержимое. А оно в свою очередь заполонило природный колодец, забрызгав его стенки и застыв на них.

— Сэр!

— Уже заметил, Джон. Пещера или какой-то проход. Довольно широкий для того чтобы прошла наша малютка. Посмотрим, что ждет нас дальше.

Тоннель, в который Горделл направил челнок, казалось, целиком создан из блестящего металла. Однако в его стенках тоже имелись дыры и отверстия.

— Странная конструкция, — заявил Оскар — никогда ничего подобного не видел.

— Природа иногда вытворяет такое, что дух захватывает, — ответил Уилфорд, — я всякое видел на дальних планетах. Штуки и почище этой шахты.

— И все-таки, твой приятель в чем-то прав, — задумчиво произнес Горделл. — Меня тоже не покидает ощущение, словно это не природа постаралась, а люди. Или кто-то похожий на людей.

— Капитан, движение!

Пилот и сам успел заметить какую-то тень, промелькнувшую впереди и исчезнувшую в боковом проходе. Он остановил челнок и навел на него прожектор. Но луч света показал лишь очередное отверстие в стене.

— Слишком узко, я не смогу развернуться так, чтобы заглянуть туда, — пояснил он.

Однако этого и не потребовалось. Из отверстия выглянуло чудовищное создание, чья голова была покрыта темно-желтыми пластинами. Тварь, щелкая белёсыми жвалами и шипя как разъярённая гадюка, кинулась на корабль, но не дотянулась и грохнулась на дно туннеля.

Уилфорд, облокотившийся на спинку кресла пилота, дернулся назад и, споткнувшись, упал. Оскар, из организма которого транквилизаторы, улетучились не полностью, совершенно спокойно произнёс:

— Возвращаемся на базу, капитан.

— Ты прав. Мы отыскали их логово. Хотелось бы посмотреть, что там дальше, но рисковать не будем. Убираемся отсюда.

Задействовав передние маневровые двигатели, Горделл дал задний ход. И вовремя. Словно по чьей-то команде из стен тоннеля повалили существа. Они выползали из дыр, падали на дно и бросались в погоню. Их становилось все больше и больше, шахта просто кишела ими. Вскоре их стало так много, что они смешались в одну биомассу песчаного цвета, которая единой живой волной надвигалась на корабль. Волной, что шипела, стрекотала и щелкала уродливыми клыками. Сотни, а может быть тысячи инсектоидов, заполонили пространство.

— Горделл, быстрей! — заорал Уил над ухом капитана, позабыв о всякой субординации.

— Пасть заткни, — раздраженно среагировал тот, — и так выжимаю из этого ржавого ведра, что могу.

Пилот вывел корабль в начало шахты, переключил тумблер на панели управления и наклонил джойстик управления вперед. Челнок принял вертикальное положение. И в тот момент, когда инопланетная биомасса почти настигла их, капитан дал главному двигателю полную мощность.

Оскар, предвидевший такой поворот событий, обнял кресло пилота так крепко, словно любимую девушку после многолетней разлуки. Уилфорд сообразить не успел, и просто улетел назад, саданувшись спиной о ящики и вместе с ними укатившись в конец грузового отсека.

Горделл выжал из старого суденышка, все что мог. И вовремя. Стены колодца словно ожили и из расщелин посыпались многоножки. Оскар, широко раскрыв глаза, следил за тем, как виртуозно пилот избегает столкновения с падающими вниз существами.

— Что за твари такие? Словно ждали, пока мы спустимся, а потом атаковали, — непонятно к кому обратился капитан.

Резкий удар и челнок качнуло в сторону: многоножку буквально размазало о лобовое стекло летательного аппарата, но пилот справился. Они вырвались из колодца и оказались в ущелье. Капитан сбавил скорость и начал плавно набирать высоту. Когда Алкианская гряда осталась далеко позади, он включил автопилот и откинулся на кресле назад. Оскар заметил, что руки у него трясутся

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература