— Граф де Монфор недавно женился. Но его жена ещё слишком юна. Ей всего девять. Граф очень весёлый человек. Он ваш лучший друг. Он заходил сегодня узнать о вашем самочувствии. Он тоже собирается в святую землю.
— Куда?
— В крестовый поход. Король Ричард собирает войска. И года не пройдёт, как мы отправимся на священную войну против неверных.
Только этого не хватало. Мало того, что он очутился непонятно где, так если ему завтра повезёт и он останется, жив, то ему ещё придётся идти в крестовый поход. Может сказать, что он не может, что у него болит голова. Раньше дома такое прокатывала. Дома. Глеб опустил голову, вспомнив об отце, о тёте Мэри. Как же там было хорошо. А ведь он никогда не ценил того, что имел.
— И ты хочешь в поход? — Спросил Глеб оруженосца, которому было лет пятнадцать.
— Конечно! — С энтузиазмом воскликнул оруженосец. — Каждый рыцарь должен сражаться во славу господня! Чтобы эти неверные псы не разоряли наши святыни!
На губах Глеба появилась грустная улыбка. Ничего не меняется в мире. Что двенадцатый, что двадцать первый век. Всё едино. Расовые, религиозные войны будут терзать наш мир вечно.
— Расскажи мне лучше о завтрашнем турнире. Что мне нужно будет делать?
Джефри долго рассказывал Глебу нюансы завтрашнего поединка. Глеб внимательно и сосредоточенно слушал своего оруженосца, беспокоясь о том, что он сможет что-нибудь забыть. Они сидели вдвоём в апартаментах сэра Уильяма в слабом освещении свечей. Другой мир, другая жизнь одновременно и пугали и притягивали Глеба.
Глава 6
Глеб, почувствовав чьё-то присутствие, резко вскочил с постели. Рядом стоял мальчик лет десяти, внимательно поглядывая на Глеба. Он ждал, когда господин проснётся, не решаясь его разбудить. Время шло, а сэр Уильям словно позабыв о сегодняшнем турнире, мирно почивал в своей постели.
Это ещё кто такой? — подумал Глеб. — Хорошо ещё, что по возрасту, он не годится мне в сыновья.
— Милорд, — проговорил мальчик, — пора. Я принёс тёплую воду. Вы можете освежиться.
— Где Джефри? — Спросил Глеб, поднимаясь на ноги. Он старался вести себя легко и непринуждённо. Достаточно одного человека, посвящённого в его тайну. Похоже, это просто слуга, поэтому его опасаться не стоит.
— Он сейчас будет. Он готовит ваши доспехи к поединку.
— Хорошо. — Глеб подошёл к столу, на котором стояла посудина и кувшин с тёплой водой.
Мальчик тут же подбежал к господину. Он схватил кувшин и стал поливать на руки Глеба. Тёплая вода была приятной и успокаивающей. Глеб, набрав в ладони воды, провёл ими по лицу, пытаясь унять страх, появившийся в нём, как только он вспомнил о турнире. Неужели он сегодня умрёт?
Неприятные мысли развеяло появление Джефри Биго, который в возбуждении вбежал в комнату. В руках он нёс кольчугу, на которую Глеб посмотрел с подозрением.
— Вы проснулись, милорд. — Обрадовался он.
— Эдмунд, принеси сэру Уильяму завтрак. — Обратился Джефри к мальчику.
Глеб хотел, было, запротестовать, есть ему совсем не хотелось, но решил, что присутствие мальчика здесь было не желательно. При мысли о еде, ему стало дурно. К горлу подступила тошнота. Но он ничего не ответил и Эдмунд, поспешно выскользнул из комнаты.
— Эдмунд — слуга? — Спросил Глеб у оруженосца.
Из груди Биго вырвался тяжёлый вздох. Он-то надеялся, что здоровый сон поможет сэру Уильяму поправиться, но его надеждам не суждено было сбыться. Господин не оправился от полученной травмы. Как бы ничего дурного сегодня не вышло.
— Эдмунд Мортимер, младший сын графа Мортимера. Он ваш паж.
— Сколько ему лет? Он не слишком мал?
— Нет, милорд. Ему уже десять. Он служит у вас уже год.
— Отправь его. Ты мне поможешь одеться.
— А как же трапеза?
— Я не голоден.
— Как пожелаете, милорд, — пожал плечами оруженосец.
Когда Эдмунд появился, Джефри Биго махнул ему рукой и мальчик тут же исчез из комнаты. Джефри подошёл к огромному сундуку, который открытый лежал в углу комнаты. Он достал оттуда шлем, к которому было прошнуровано какое-то украшение, расписанное яркими красками, и показал Глебу.
— Вполне неплохой, милорд. Эх, те доспехи жалко. Совсем новые.
Глеб подошёл к оруженосцу. Если бы не сегодняшний турнир, то он с интересом бы посмотрел на содержимое сундука, но сейчас ему было не до этого.
Началась процедура облачения. Больное плечо тут же напомнило о себе, как только Глеб поднял руку вверх, натягивая кольчугу.
Боже, какая она тяжёлая, подумал молодой человек, килограмм десять не меньше, а может и больше. Я не смогу в ней драться. Как бы не упасть под такой тяжестью. Меня сегодня точно убьют. Красочная гербовая накидка тут же привлекла внимание молодого человека. В памяти всплыла прошлая жизнь, посещение Солсбери, собор и захоронение графа. Именно там он впервые увидел изображение, вышитое на его накидке. Шесть львов, расположившихся на щите, привлекали внимание.
Я граф Солсбери? Неужели я это он, тот, что захоронен в соборе? — Он сам не понял, что произнёс свои мысли вслух. Джефри перестал одевать господина, снова с интересом поглядывая на него.
— Нет, милорд. Вы сэр Уильям Лонгспи. Кто захоронен в соборе?