Леди Хелен выглядела довольной. Она слегка прижалась к нему, но через секунду отстранилась, боясь вызвать недовольство мужа.
– Если мы будем действовать сообща, – утверждала она, – то все получится. Эдвард Макферсон отвезет мисс Осборн в замок и будет изображать привидение, если она пожелает остаться там надолго.
– Он никогда не пойдет на это.
– У него огромный долг Ричарду. Надо ему доходчиво объяснить, что станет с ним и его обожаемой женушкой, если он откажется.
Сэр Энтони чуть было не ахнул вслух и бросил на жену взгляд, словно видел ее впервые.
– А потом? – спросил он напряженно. – Кто купит замок с призраком?
– Об этом мы хорошенько позаботимся, но в свое время. Сейчас главная задача – доказать, что Ричард умалишенный, а потому недееспособен.
– Никто в это не поверит.
– Поверят, если будет заключение компетентного врача.
На несколько секунд воцарилось молчание: супруги смотрели друг на друга, прерывисто дыша.
– Мы должны позаботиться о Ричарде – при его душевном состоянии он нуждается в опеке. А у нас будет возможность сделать нашу жизнь комфортной, счастливой и беззаботной, как ты и обещал мне при нашей первой встрече.
Сэр Энтони напряженно размышлял:
– Врач не поставит именно такой диагноз, который нам нужен.
– Для таких дел существуют неудачники, у которых карьера не сложилась, а законный допуск к медицинской практике имеется.
– Но у нас нет денег, чтобы оплатить такую услугу.
– Есть простой выход, Энтони. Ты продашь пару раритетов из замка. Они там только пылятся. Ричард даже не заметит их пропажу, если он вообще когда-нибудь вернется в замок.
Последние слова она произнесла с особым напором, и сэр Энтони испугался.
– Я не желаю, чтобы с моим племянником что-то случилось, – напряженно сказал он.
– Там, куда его упекут, он будет в целости и сохранности, – возразила она холодно.
Мужчина больше не протестовал, завистливо сравнивая несметные богатства племянника со своим бедственным финансовым положением. Да и леди Хелен торопила его, боясь, что он передумает:
– Сейчас же звони Эдварду Макферсону и попроси прийти сюда, – приказным тоном сказала она и добавила, когда он согласно кивнул: – И сразу скажи ему, что дело строго конфиденциальное – пусть держит язык за зубами.
– Эдвард Макферсон – порядочный человек.
– Простолюдин, – презрительно отрезала женщина.
– На долю его семьи выпало много горя.
– Значит, надо доставить ему радость – он получит за свою работу хорошие деньги.
Сэр Энтони подумал о ценных антикварных предметах, наполнявших замок. «Я продам только пару вещиц», – подумал он. Леди Хелен пристально наблюдала за мужем, боясь упустить момент, и старалась ковать железо, пока горячо.
– Ты опять колеблешься? – нетерпеливо спросила она.
– Нужно все хорошенько обдумать, – уклончиво ответил он.
– Но не слишком долго.
– Ричард – умный человек, и у него повсюду друзья. Проделать с ним такую штуку, какую ты задумала, будет крайне сложно.
– Сложно, но можно. А пока ты не поговоришь с Макферсоном, дело с места не сдвинется, – сказала она, чувствуя его внутреннее сопротивление. – Он должен как можно скорее выяснить, где сейчас находится Ричард.
Сэр Энтони не возражал. Страстное желание разбогатеть заглушило голос совести.
В то утро Линда Осборн решила сходить к замку еще до завтрака. Незаметно выскользнув через черный ход, она случайно стала свидетельницей разговора Эдварда Макферсона с женой.
– Я боюсь, – призналась Сара.
Девушка остановилась у полуоткрытого окна офиса и прислушалась.
– Похоже, что здесь что-то нечисто, – согласился Эдвард. – Сэр Энтони звонит, только если ему что-то нужно. И раньше он никогда не был таким любезным.
– Они оба злые и бессердечные, – вынесла свой приговор Сара. – Они фактически выжили милорда, и нетрудно догадаться почему.
– Но мы все молчим. Кому охота нажить такого врага, как сэр Энтони?
– Сходи сначала к пастору – он даст тебе свое благословение.
– Только я сам могу себя защитить.
– Но не от нападения призрака, Эдвард. Я не хочу, чтобы этот проклятый призрак погубил тебя. У меня только ты один и остался, после того как…
Женщина громко зарыдала, и Линда поскорее ушла.
Девушка шла по дороге вдоль скалистого берега. Стояло ясное прохладное утро, и она уже успела озябнуть, когда перед ней возник замок. Солнечные лучи не освещали серые каменные стены. Внезапно промелькнула тень, похожая на мужчину исполинского роста.
«Что же все это значит?» – с горечью подумала Линда. Ее взгляд заскользил по многочисленным окнам замка, словно она ждала, что кто-то махнет ей из окна рукой, как это уже было во сне.
Вдруг со стороны моря раздался крик, и Линда увидела парящую над волнами большую чайку. Прекрасная птица спикировала на скалу, ткнула в нее клювом и улетела по направлению к коттеджу. «Это что-то значит», – подумала Линда. Она поднесла руку к глазам, словно желая защититься от солнца, а на самом деле, чтобы проследить за полетом чайки. И тут на узкой полоске берега она увидела мужчину, который стремительно шел, несмотря на дувший ему в лицо штормовой ветер.
– Макферсон? – удивленно прошептала девушка.