«Могла бы в любое время перезарядить его и нанести им визит. Разнести их обоих в пух и прах. Большие дела»!
От этих мыслей, пусть даже и шуточных, ей стало дурно.
За квартал от «Королевского сада» Джейн свернула со Стэндхоуп и поехала по направлению к дому.
— От пистолета надо избавиться, — резонно предположила она. Если его оставить, это может закончиться тем, что он снова пойдет в ход. Кроме того, пока она владела оружием, из которого были совершены убийства, ей грозила потенциальная опасность со стороны закона. Этому ее обучил фильм «Крестный отец». И урок был закреплен многочисленными другими фильмами и горами детективов. Пистолет бь1л неопровержимой уликой преступления и мог доставить крупные неприятности.
Не понадобится, убеждала она себя.
«Ну и как я собираюсь от него избавиться? — вопрошал внутренний голос. — Бросить его с моста? Верно. Пусть его выловит из реки Рэйл, или Суимп, или какой-нибудь ребенок и испробует его действие на ком-нибудь. Швырнуть в мусоровоз? Зарыть в землю? Надо сначала придумать такой способ отделаться от этой штуки, чтобы ее никто и никогда не нашел.
А лучший способ, гарантирующий, что он не попадет в чужие руки, — подумала она, — это оставить его у себя.
Не воспользуюсь, — убеждала она себя. — Просто лучше, если он будет у меня. Так я буду знать, у кого он.
Кроме того, кто знает, как он попал к МИРу. Что, если он пошел в магазин и купил его на мое имя? Мог он такое сделать? А почему бы и нет, черт побери? Он спокойно забирается в мой запертый дом и пишет на мне все, что придет в голову, так что ему стоит поставить мою подпись на нескольких официальных бланках.
Как ни крути, а мне все же лучше пока не расставаться с этой вещицей.
Если я избавлюсь от боеприпасов…»
Впереди на улице напротив ее дома у тротуара стояла машина. Уж очень она напоминала старенький «Форд» Брейса.
Даже еще не видя Брейса, она поняла, что эта машина его. Должна быть его. Он приехал навестить ее, и придется сейчас столкнуться с ним лицом к лицу.
Когда она въезжала на подъездную аллею, фары выхватили из темноты Брейса. Тот сидел на ступеньках, откинувшись далеко назад и опираясь локтями на площадку крыльца.
Джейн тяжело вздохнула.
Обнаружить его здесь казалось даже более странным и призрачным, чем то, что случилось в том доме на Мэйр-Хэйтс.
Выйдя из машины, Джейн пошла ему навстречу. Голова шла кругом от отчаяния и надежды. Завидев ее, Брейс поднялся.
— Чего ты хочешь? — услышала она свой голос, когда остановилась перед ним. Холодный и отчужденный. Все тело словно пульсировало: сжималось и разжималось.
Брейс шагнул вперед и положил руку ей на плечо. Прикосновение заставило ее вздрогнуть.
— Не надо, — произнесла она.
Но он не отпустил, а, наоборот, сильнее сжал плечо и пододвинулся ближе.
— Проклятье! — вскрикнула она, отталкивая его от себя.
На этот раз Брейс отпустил ее. Он отпрянул назад и насупился.
— Я не собираюсь больше вмешиваться в твою игру, — проговорил он тихо. — Отныне ты можешь гоняться за конвертами МИРа до скончания века, и я ни слова не скажу против. Я буду безумно волноваться всякий раз, когда ты будешь выходить из дома на свои задания, но я больше не стану на твоем пути. Я не допущу, чтобы это встало между нами. Последняя неделя была… До встречи с тобой я чувствовал себя отлично, но… — Он покачал головой. — Я не могу жить без тебя — и больше не смогу.
Это были слова, которые ей не терпелось услышать — перед тем, как она увидела его с другой. Сейчас же они показались ей насмешкой.
— В понедельник ночью едва ли можно было сказать, что ты убит горем, — отрезала она.
На его лице появилось озадаченное выражение.
— Ни ты, ни твоя смазливая малолетняя потаскушка.
— Что?
— Ты не единственный, кто может выслеживать и шпионить.
По мере того как он слушал, его лицо становилось все более мрачным.
— Ты шпионила за мной, да? Что ж, думаю, я это заслужил. Но что же ты могла такое увидеть.
— Да ты сам прекрасно знаешь, что, черт побери.
— Я и моя «смазливая малолетняя шлюшка»?
— Вот именно, дружок.
— И когда же это было?
— Ну, полно. Ты не помнишь? Это как для тебя, обычные дела — трахать своих студенток?
— Так вот что, по-твоему, ты увидела?
— Это то, что я на самом деле увидела.
— Не понимаю, как это могло произойти.
— Очень просто. В следующий раз надо быть более предусмотрительным и поплотнее задвигать шторы.
У Брейса неожиданно отвалилась челюсть.
— Ага, вспоминаешь?
— Это было в понедельник ночью, между часом и двумя.
— Теперь ты вспомнил.
— Так это тебя она увидела.
Джейн насмешливо улыбнулась.
— Да, меня.