Читаем Во весь голос полностью

                                пути мостите.

Мы родим,

                     пошлём,

                                     придёт когда-нибудь

человек,

                борец,

                            каратель,

                                             мститель! —

И уже

            смешались

                                 облака и дымы,

будто

           рядовые

                           одного полка.

Небеса

              становятся двойными,

дымы

           забивают облака.

Товары

              растут,

                           меж нищими высясь.

Директор,

                   лысый чёрт,

пощёлкал счётами,

                                     буркнул:

                                                     «кризис!»

и вывесил слово

                               «расчёт».

Крапило

                  сласти

                              мушиное сеево,

хлеба

           зерном

                         в элеваторах портятся,

а под витринами

                                всех Елисеевых,

живот подведя,

                             плелась безработица.


И бурчало

                    у трущоб в утробе,

покрывая

                   детвориный плачик:

– Под работу,

                           под винтовку ль,

                                                          на —

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ладони обе!

Приходи,

                  заступник

                                      и расплатчик! —

Эй,

       верблюд,

                        открыватель колоний! —

Эй,

      колонны стальных кораблей!

Марш

            в пустыни

                               огня раскалённей!

Пеньте пену

                        бумаги белей!

Начинают

                    чёрным лататься

оазисы

             пальмовых нег.

Вон

        среди

                   золотистых плантаций

засечённый

                       вымычал негр:

– У-у-у-у-у,

                        у-у-у!

                                   Нил мой, Нил!

Приплещи

                     и выплещи

                                           чёрные дни!

Чтоб чернее были,

                                    чем я во сне,

и пожар чтоб

                         крови вот этой красней.

Чтоб во всём этом кофе,

                                               враз, вскипелом,

вариться пузатым —

                                       чёрным и белым.

Каждый

                добытый

                                 слоновий клык —

тык его в мясо,

                             в сердце тык.

Хоть для правнуков,

                                       не зря чтоб

                                                            кровью литься,

выплыви,

                   заступник солнцелицый.

Я кончаюсь, —

                            бог смертей

                                                   пришёл и поманил.

Помни

              это заклинанье,

                                            Нил,

                                                     мой Нил! —

В снегах России,

                                в бреду Патагонии

расставило

                     время

                                станки потогонные.

У Иванова уже

                              у Вознесенска

                                                         каменные туши

будоражат

                    выкрики частушек:

«Эх, завод ты мой, завод,

желтоглазина.

Время нового зовёт

Стеньку Разина».

Внуки

            спросят:

– Что такое капиталист? —

Как дети

                 теперь:

– Что это

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$г-о-р-о-д-о-в-о-й?.. —

Для внуков

                      пишу

                                в один лист

капитализма

                         портрет родовой.

Капитализм

                       в молодые года

был ничего,

                       деловой парнишка:

первый работал —

                                   не боялся тогда,

что у него

                   от работ

                                   засалится манишка.

Трико феодальное

                                   ему тесно!

Лез

       не хуже,

                       чем нынче лезут.

Капитализм

                        революциями

                                                  своей весной

расцвёл

               и даже

                            подпевал «Марсельезу».

Машину

                 он

                      задумал и выдумал.

Люди,

            и те – ей!

Он

      по вселенной

                                видимо-невидимо

рабочих расплодил

                                    детей.

Он враз

               и царства

                                 и графства сжевал

с коронами их

                           и с орлами.

Встучнел,

                   как библейская корова

                                                               или вол,

облизывается.

                           Язык – парламент.

С годами

                  ослабла

                                 мускулов сталь,

он раздобрел

                         и распух,

такой же

                 с течением времени

                                                       стал,

как и его гроссбух.

Дворец возвёл —

                                не увидишь такого!

Художник

– не один! —

                                             по стенам поёрзал.

Пол ампиристый,

                                  потолок рококовый,

стенки —

                  Людовика XIV,

                                              Каторза.

Вокруг,

              с лицом,

                              что равно годится

быть и лицом

                          и ягодицей,

задолицая

                   полиция.

И краске

                 и песне

                               душа глуха,


как корове

                     цветы

                                среди луга.

Этика, эстетика

                               и прочая чепуха —

просто —

                   его

                         женская прислуга.

Его

       и рай

                 и преисподняя —

распродаёт

                      старухам

дырки

            от гвоздей

                                креста господня

и перо

             хвоста

                         святого духа.

Наконец,

                   и он

                           перерос себя,

за него

             работает раб.

Лишь наживая,

                              жря

                                      и спя,

капитализм разбух

                                    и обдряб.

Обдряб

              и лёг

                       у истории на пути

в мир,

            как в свою кровать.

Его не объехать,

                               не обойти,

единственный выход —

                                             взорвать!


Знаю,

           лирик

                       скривится горько,

критик

              ринется

                              хлыстиком выстегать:

– А где ж душа?!

                                Да это ж —

                                                     риторика!

Поэзия где ж? —

                                 Одна публицистика!! —

Капитализм —

                             неизящное слово,

куда изящней звучит —

                                             «соловей»,

но я

        возвращусь к нему

                                           снова и снова.

Строку

             агитаторским лозунгом взвей.

Я буду писать

                           и про то

                                           и про это,

но нынче

                  не время

                                   любовных ляс.

Я

всю свою

                  звонкую силу поэта

тебе отдаю,

                     атакующий класс.

Пролетариат —

                              неуклюже и узко

тому,

          кому

                   коммунизм – западня.

Для нас

               это слово —

                                      могучая музыка,


могущая

                мёртвых

                                сражаться поднять.

Этажи

             уже

                    заёжились, дрожа,

клич подвалов

                            подымается по этажам!

– Мы прорвёмся

                                 небесам

                                                в распахнутую синь.

Мы пройдём

                         сквозь каменный колодец.

Будет.

            С этих нар

                                рабочий сын —

пролетариатоводец. —

Им

      уже

             земного шара мало.

И рукой,

                 отяжелевшей

                                           от колец,

тянется

               упитанная

                                   туша капитала

ухватить

                 чужой горлец.

Идут,

           железом

                           клацая и лацкая.

– Убивайте!

                        Двум буржуям тесно! —

Каждое село —

                              могила братская,

города —

                   завод протезный.

Кончилось —

                           столы

                                      накрыли чайные.

Пирогом

                 победа на столе.

– Слушайте

                        могил чревовещание,

кастаньеты костылей!

Снова

            нас

                   увидите

                                  в военной яви.

Эту

       время

                  не простит вину.

Он расплатится,

                               придёт он

                                                  и объявит

вам

       и вашинской войне

                                             войну! —

Вырастают

                      на земле

                                      слезы озёра,

слишком

                  непролазны

                                         крови топи.

И клонились

                         одиночки фантазёры

над решением

                            немыслимых утопий.

Голову

             об жизнь

                               разбили филантропы.

Разве

           путь миллионам —

                                               филантропов тропы?

И уже

            бессилен

                             сам капиталист,

так

      его

            машина размахалась, —

строй его

                  несёт,

                             как пожелтелый лист,

кризисов

                  и забастовок хаос.

– В чей карман

                               стекаем

                                              золотою лавой?

С кем идти

                     и на кого пенять? —

Класс миллионоглавый

напрягает глаз —

                                 себя понять.

Время

            часы

                     капитала

                                      крало,

побивая

                прожекторов яркость.

Время

            родило

                          брата Карла —

старший

                 ленинский брат

                                  Маркс.

Маркс!

              Встаёт глазам

                                        седин портретных рама.

Как же

              жизнь его

                                 от представлений далека!

Люди

           видят

                      замурованного в мрамор,

гипсом

              холодеющего старика.

Но когда

                 революционной тропкой

первый

              делали

                           рабочие

                                           шажок,

о, какой

                невероятной топкой

сердце Маркс

                           и мысль свою зажёг!

Будто сам

                   в заводе каждом

                                                  стоя стоймя,

будто

           каждый труд

                                    размозоливая лично,

грабящих

                   прибавочную стоимость

за руку

             поймал с поличным.

Где дрожали тельцем,

                                         не вздымая глаз свой

даже

         до пупа

                        биржевика-дельца,

Маркс

             повёл

                        разить

                                     войною классовой

золотого

                 до быка

                                доросшего тельца.

Нам казалось —

                               в коммунизмовы затоны

только

             волны случая

                                       закинут

                                                      нас

                                                            юля.

Маркс

             раскрыл

                             истории законы,

пролетариат

                        поставил у руля.

Книги Маркса

                             не набора гранки,

не сухие

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия