Прикосновения Халида были нежнее прежнего, когда Милли устроилась у него на груди. Казалось, он по-прежнему ищет какое-то решение. Ситуация становилась невыносимой, и Милли запретила себе плакать. «У тебя не может быть всего, что ты хочешь», – сказала она себе. Но она хотела быть с Халидом и думала, как несправедливо, что судьба разводит их в разные стороны. Словно ощущая ее страдания, он, утешая, гладил Милли по голове.
Такое чувство, что они уже прощаются. Мысль об этом едва не сокрушила ее. Она должна быть сильной. И она будет сильной.
Они снова поплавали, и Милли избавилась от усталости после долгой поездки. Но печаль осталась. Всю свою жизнь она старательно скрывала эмоции, а теперь ей все труднее скрывать их. Поездка в пустыню с Халидом, несомненно, укрепила связь между ними. Хорошо это или плохо? Милли размышляла об этом, лежа на спине в прохладной воде и глядя на небо. Она должна обуздать свои эмоции как можно скорее. Она всегда знала, что расстанется с Халидом. Но она не будет прежней; часть души Халида навсегда останется с ней. Ее наполнило ощущение правильности и полноты, в ее глазах стояли слезы. Она постарается навсегда запомнить это чувство.
– Пойдем, – сказал Халид, когда она невольно вздрогнула. – Ты достаточно поплавала. Теперь тебе надо поесть.
– Чтобы сохранить силу? – поддразнила она его, и у нее заурчало в животе.
Халид вскоре заставил ее забыть обо всем. В его объятиях она снова чувствовала себя в безопасности.
Отмахнувшись от тяжелых мыслей, она надела чистое, розовое шелковое платье, которое лежало на берегу, и простые сандалии. Халид надел черную тунику, как настоящий Ястреб пустыни. Посмотрев на него, она только теперь осознала, что их окружают невидимые слуги, и смутилась.
– Я думала, мы одни, – сказала она.
– Мы одни. – Халид беспечно пожал плечами.
– А золотой стол с накрахмаленной белой льняной тканью? Стол нам накрывал Бакран?
– Он талантливый конь, – прямо заявил Халид.
Только сейчас Милли увидела несколько шатров и компактных зданий в тени за дюной. Почему она не замечала их раньше? Потому что была слишком увлечена Халидом. Разумеется, у правящего шейха Халифы был персонал и охранники, и ей следовало знать об этом с самого начала. В будущем ей придется быть осмотрительнее и не кричать так громко во время близости с Халидом. Он взял ее за руку.
– Нас никто не потревожит, – пообещал он и долго смотрел ей в глаза. Свои слова он подкрепил неторопливым поцелуем, но к Милли вернулись сомнения. Какой смысл притворяться одинокими любовниками на берегу оазиса, если повсюду люди Халида?
«Долг превыше всего», – размышляла Милли, когда он извинился и ушел, чтобы обсудить дела Халифы со своим персоналом.
«Я люблю тебя», – подумала она, глядя ему вслед.
Повернувшись, она вошла в королевский шатер. Ей пора привыкать к одиночеству. Она любит Халида безумно и страстно, но должна держать свои чувства при себе. Обязанности перед подданными для Халида важнее всего. Какой бы замечательной ни была их поездка в пустыню, она подходит к концу.
Глава 11
Решив насладиться оставшимся временем, Милли ждала возвращения Халида. Она поморщилась, увидев, что он пришел с группой великолепно одетых мужчин. Быстро войдя в отдельное помещение в глубине шатра, Милли осталась за ширмой, чтобы послушать. К Халиду приехали дворцовые чиновники, и он был в ярости.
– Я дал четкие указания не беспокоить меня, пока я в пустыне. Говорите по-английски, – сказал он одному из мужчин, когда тот вежливо поклонился. Халид знал, что Милли в шатре, и хотел, чтобы она все слышала. Ей было приятно, что он защищает ее даже сейчас. Хотя ощущение расставания пронзило ее сердце сильной болью.
– Простите меня, ваше величество, – произнес тот же мужчина. – Срочные новости из столицы.
– Что еще? – сурово спросил Халид, выглядя настоящим Ястребом пустыни.
– Прибыла очередная свадебная делегация, на этот раз из средиземноморского королевства…
Халид с отвращением фыркнул:
– Эти люди не обучены манерам? Они так торопятся сбыть свою дочь с рук? Хватит! Им говорили не приезжать, и я не изменил свое мнение.
– Да, но средиземноморская королевская семья все равно решила привезти свою дочь.
– Вопреки моим желаниям.
– Да, ваше величество.
Средиземноморская принцесса. Милли могла только догадываться о ее красоте. На ее фоне Милли в промасленном комбинезоне выглядела бы дурнушкой. Она всегда знала, что это произойдет. Поэтому незачем расстраиваться по этому поводу. Она не должна чувствовать себя так, будто ее подставили. Халид сделал все возможное, чтобы защитить ее, а Милли всегда знала, на что соглашается. Он не давал ей ложных надежд.
Халид по-прежнему говорил, но приглушенным тоном и на своем родном языке. Он казался спокойнее и счастливее. Возможно, принцесса очень красива, и он смягчился. С силой вонзив ногти в ладони, она обрадовалась, что не знает языка Халифы. Она не смогла бы услышать правду.
– Перед уходом возьмите прохладительные напитки, – произнес Халид по-английски. – В свое время я вернусь во дворец.