Читаем Во власти Дикой Орхидеи (СИ) полностью

Этот самый человек, выступавший в роли посредника, как раз стоял рядом, пока врач осматривал пациентку и проверял анализы. Когда он ушел, офицер приблизился к печально выглядевшей девушке. Она подняла на него красивые светло-зеленые глаза.

— Куда вы намереваетесь меня увести? И что собираетесь со мной делать?

— Скоро узнаете. Я бы хотел, чтобы вы не слишком переживали по этому поводу.

— Но я обеспокоена.

— Уверяю, вас не ждет ничего плохого.

— Это как посмотреть, — уныло произнесла она.

— Ладно. Не хочу с вами спорить. Я принес вам одежду. Переоденьтесь, и мой помощник отведет вас в нужное место.

— Лучше скажите — в тюрьму.

Капитан вздохнул и покачал головой. Филона встала, покорно приняла из его рук сверток с обувью и вышла в соседнюю комнатку — ванную. Она переоделась в темно-синий костюм с белыми и красными прожилками и надела ботинки. Как следует привела себя в порядок, подобрала волосы резинкой и вышла из уборной.

Офицера в палате не оказалось. Вероятно, удалился по своим каким-то делам. Зато на его месте несчастную ждал другой человек. Его подчиненный? Судя по выправке, тоже военный. Только в младшем чине. Девушка подошла к нему и протянула руки. Тот удивленно посмотрел на нее.

— Разве вы не наденете на меня наручники или что-то в этом роде?

— Нет, — покачал лейтенант головой. И этот тоже говорит на ее родном языке! — Мне такого приказа не отдавали.

— Ну да. Какая же я глупая. Как я могу сбежать, если даже не имею представления, где нахожусь.

Он взял доверенную ему особу под локоток и вывел из палаты. Филона не сопротивлялась и покорно шла рядом с ним. А зачем пробовать бежать? Все равно понятия не имеет, где она. Плана-то ей никто не предоставил.

В коридоре девушке почему-то завязали глаза. Хотя она не понимала, зачем эта предосторожность. Все равно пленница не знала города. А то, что она находилась именно в полисе, поняла, оказавшись снаружи. Ее вывели из здания и посадили в машину, которая тотчас двинулась на воздушной подушке вперед, слегка оторвавшись от земли. Через полчаса они остановились, и Филону аккуратно вытащили из транспорта. Лейтенант ввел спутницу в какое-то здание и вместе с ней вошел в лифт. Минуты две они поднимались до нужного этажа. Наконец лифт остановился, дверцы разъехались, и парень с девушкой выбрались наружу. Вдруг они прекратили движение, и с нее сняли повязку. Перед собой, рядом с какими-то дверями Филона увидела исчезнувшего капитана.

— Вы здесь? — удивилась она.

— Я поехал вперед, чтобы подготовиться к вашему приему.

— Как мило с вашей стороны, — съерничала пленница.

К чему такая откровенная заботливость? Тюрьма — есть тюрьма.

— Следуйте за мной, — приказал молодой человек, делая знак своему адъютанту. Тот кивнул, отдал честь и удалился.

Филона пожала плечами и пошла за своим пленителем. Из-за его широкой спины ей ничего не было видно. Он отворил дверь, распахнул ее пошире, и отступил в сторону. Девушка подняла глаза и обомлела. Она оказалась в роскошном зале с дорогой отделкой, с красивой винтовой лестницей и с потрясающе большой люстрой на потолке.

— Что это? — произнесла невольница, разглядывая всю эту невероятную красоту.

— Ваша тюрьма.

— Вы, верно, шутите? — недоуменно посмотрела она на него.

— Вовсе нет. Взгляните вокруг, — и он обвел помещение рукой. — Разве то место, где вы сейчас находитесь, похоже на ту тюрьму, которую вы себе представляли?

— Конечно же, нет. Но что это тогда за место? И кто здесь живет? Если, разумеется, здесь вообще кто-то живет…

— Здесь живу я. — Филона в ужасе взглянула на парня. Точно также, как во время их встречи в палате. Она едва удержалась от того, чтобы развернуться и убежать. — Это мой дом. Добро пожаловать, Филона Дейз. Теперь вы будете жить здесь, со мной. Под одной крышей.

— Слишком много чести для такой жалкой пленницы, как я, — с укором произнесла девушка, опустив голову. Даже не удивительно, что капитан как-то разузнал ее имя.

— После того, как вы тут немного осмотритесь, я провожу вас в вашу спальню.

— У меня будет своя комната? — еще больше удивилась она. Он улыбнулся и кивнул.

Филона набралась смелости и пошла осматривать квартиру. Офицер остался ждать, усевшись на белый мягкий диван в гостиной. Совершив предварительный обход, она последовала за хозяином вверх по лестнице, на второй этаж.

Там он привел ее в комнату, где девушке с этого момента предстояло жить. Спальня оказалась не менее роскошна, чем комнаты первого этажа. Дорогая мебель обставлена красиво и со вкусом. Эти апартаменты прекрасно бы подошли даме из высшего общества.

— Я тут купил для вас кое-какой одежды. Она в шкафу, — молодой человек указал на него. — Если вам что-то понравится, не стесняйтесь, надевайте и носите.

— Благодарю.

— Правда, я не знаю ваш вкус. И вам может ничего не приглянется, тогда…

— Не беспокойтесь. Я не взыскательна. Ношу, что есть и что предлагают.

Перейти на страницу:

Похожие книги