Читаем Во власти пламени полностью

— Его светлость в курсе, какое вы присудили мне наказание? Ну то есть я хотела сказать, легкую воспитательную меру.

— Его светлости здесь нет, — резко ответила морканта. — И сегодня не будет. И чтобы наш гость не заскучал, ты будешь его развлекать.

Будь я драконом, уже вовсю плевалась бы огнем и на радость здешней челяди превратила бы ведьму в горсточку пепла. А так только мысленно посылала в ее адрес проклятия и из последних сил сдерживалась, чтобы не наброситься на нее с кулаками. Понимала, Элесбед этого и добивается. Провоцирует, чтобы потом с чистой совестью обрушить на меня еще какую-нибудь изощренную кару.

Но такого удовольствия я ей не доставлю.

Поэтому вскинула голову и холодно произнесла:

— Если на этом все, я бы хотела остаться одна.

Княгиня кивнула:

— Отдыхай, Риан, набирайся сил. Я хочу, чтобы ты приятно удивила нашего почетного гостя.

О, не сомневайтесь, я его удивлю. Так удивлю, что всю жизнь помнить будет.

Ее светлость ушла, и у меня появилось несколько коротких минут, чтобы порычать и от души ее попроклинать. Теперь уже вслух. Пока в спальню не вошла Маред и не сказала, старательно отводя взгляд:

— Эссель Каррай велела заранее подобрать наряд и украшения для… сегодняшнего вечера.

— Ну так подбирай. — Я безразлично махнула рукой в сторону сундуков и отвернулась к окну, а служанка направилась к самому большому, где хранились мои доставленные из столицы вещи.

Пару минут Маред сосредоточенно шуршала платьями, а потом позвала:

— Эсселин Анвэри, как вам это?

По рукам девушки растеклись волны лилового шелка в обрамлении тончайшего серебристого кружева. Люблю это платье. Красивое, скромное.

Но сегодня мне хотелось другого. Я покачала головой и поинтересовалась:

— Где те наряды, что шили для меня по приказу морканты?

Маред посмотрела на меня с недоумением:

— Я сложила их отдельно, но…

— Найди самое откровенное.

— Но, ваша утонченность! — не сдержавшись, воскликнула девушка, наверняка решив, что на нервной почве я тронулась умом.

— Самое откровенное, — с нажимом повторила я и вернулась к созерцанию зеленого сада, морально настраиваясь на вечернее… хм… мероприятие.

Сегодня я буду танцевать перед почетным гостем Карраев так, как никогда и ни для кого не танцевала. И очень надеюсь, что об этом танце доложат князю.

В самых мельчайших деталях.

Ее светлость была обеспокоена поведением сына. Элесбед тревожило то, как он смотрел на свою рабыню. Дарил ей долгие, задумчивые взгляды, когда Риан гуляла по саду, не подозревая о том, что за ней наблюдают. Во время их совместных трапез он тоже не мог отвести от алианы взгляда. Смотрел на нее так, словно эта девчонка его околдовала! А уж во время прогулок, которых, к счастью, больше не было, и вовсе, казалось, был готов нарушить клятву. Уступить желанию, что вызывала в нем алиана.

Обо всем об этом княгине докладывал ее верный слуга — созданный темной магией мальфорн, обладающий весьма полезной способностью менять облик. Сейчас на ладони ее светлости сидел паук, лениво перебирая тонкими длинными лапками. Когда князь и его элири покидали замок, за ними отправлялась серая пичуга, мелкая и неприметная. А чтобы следить за Риан и Аманом в Огненном чертоге, мальфорн превращался в юркую мышь.

Элесбед видела его глазами. Видела все, что происходило между Риан и Карраем, и это «все» ей определенно не нравилось. Не нравилось то, что Аман начал привязываться к алиане. Его зверя тянуло к девушке, и вот это беспокоило княгиню больше всего: что дракон выберет Анвэри прежде, чем она действительно превратится в рабыню.

В иные моменты Элесбед казалось, Аман ищет другое решение их проблемы. Решение, которого не существовало. А если оно и было, княгине совсем не хотелось, чтобы сын его обнаружил. Месть должна свершиться! И только через Риан она сможет достигнуть того, к чему так долго стремилась.

Ее светлость надеялась, новые лица отвлекут сына от мыслей о бунтарке, но было видно: последнее, что ему сейчас нужно, — это отбор. Аману давно пора было жениться, разделить родовую магию со своей ари, но, кажется, невесты его не интересовали.

Еще один повод для обеспокоенной матери, чтобы не спать долгими ночами.

Пока алианы прибудут в замок, пока сын выберет себе ари — за это время могло произойти многое, и дракон мог еще больше привязаться к своей наложнице.

Элесбед не могла этого допустить, поэтому решила действовать на свой страх и риск.

Сегодня, пока сына не будет дома, Риан лишится невинности, и ее светлость наконец сможет вздохнуть спокойно.

Опустив мальфорна на подоконник, морканта отошла от окна-бойницы и приблизилась к стеллажу, заставленному разнообразными снадобьями и лекарствами. Пальцы княгини, унизанные драгоценными перстнями, прошлись по биркам, перетягивавшим горлышки пузырьков, пока не замерли на небольшом изящном сосуде синего стекла.

То, что нужно. Ее светлость довольно улыбнулась.

Риан очень красивая, яркая девушка — этого у нее не отнять. А эррол Марх молодой интересный мужчина, которому нравится внимание женщин. И который сам любит оказывать им внимание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты Адальфивы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы