Читаем Во Вляпалась... (СИ) полностью

— Ичиго-сан, — привлек мое внимание звонкий голосок. — Познакомишь нас со своей подружкой?

Повернув голову, я увидела повисшую на вспыхнувшем Куросаки рыжеволосую красавицу, с каким-то, детским азартом смотрящую на меня.

— Она мне не подружка! — огрызнулся Ичиго, пытаясь отпихнуть девушку от себя.

— Да? — протянула Рангику, надув губки и совсем не обращая внимание на брыкающегося рыжика, вот это силища! — А вы так обнимались…

— Это просто… — прокряхтел Куросаки, все же скинув чужие руки со своей шеи.

— Что? — участливо подтолкнула к продолжению Мацумото.

— Не твое дело! — вспылил парень, не найдя, что ответить.

— Так представишь? — Снова посмотрев на меня, настаивала девушка, уперев руки в бока.

— Лика, — сдался Куросаки. — Это Рангику-сан, она лейтенант десятого отряда, — запнувшись, Ичиго секунду помолчал, встрепал себе волосы и раздраженно буркнул. — Долго рассказывать… — махнув на все так же безучастно следящего за нами маленького капитана, представил и его. — Это Тоширо…

— Эй! — подал голос парень, но довозмущаться ему никто не дал.

— Он капитан, не смотря на свой… ммм

Мацумото накинулась на Куросаки, скрутив парня и зажав ему рот рукой.

— Ха-ха, — наигранно громко засмеялась девушка. — Не обращай внимания…

Что-то как-то повеяло прохладой… я подозрительно покосилась на стоящего в нескольких метрах от нас паренька.

— Ой, капитан! — спохватилась Рангику, оттолкнув от себя принявшегося хватать ртом воздух временного синигами, и неловко замахала ладошками на Хитцугая. — Не стоит так нервничать… это плохо сказывается на ро… работу мозга!

— М-мацумото… — в конец озверел капитан.

— Все-все… — стараясь удерживать невинное выражение на лице, усиленно замахала ладошками Мацумото.

— Это все, конечно, хорошо, — вмешался в этот балаган Кискэ, и я вернулась в действительность, с трудом заставив себя оторвать взгляд от этой парочки, — Но думаю, вы успели заметить, у нас есть неотложные дела. — Все мигом перестали дурачиться, и в комнате повисло ожидание. — Кратко для капитана Хитцугая и его лейтенанта. Лика-тян — гость, с определенными проблемами адаптации к, скажем так, новой территории. Для этого мы, собственно, здесь и собрались. Лика-тян, — повернувшись ко мне, мужик слегка склонил голову, продолжив. — Простите, я был немного нетерпелив и совсем чуточку груб, но так было нужно. Думаю, господин Куросаки и Ичиго-сан немного вам про меня рассказали, этот магазин является мне и моим помощникам домом и также пунктом торговли между синигами и миром живых, а я являюсь как бы посредником и разработчиком всяких необходимых обоим мирам новшеств. Тот неотесанный грубиян, с которым у нас состоялась беседа, мой приемник, не буду вдаваться в подробности, вам этого пока не надо. Здоровяк, которого вы имели честь наблюдать, господин Тэссай Цукобиси, мой помощник. С нами еще живут двое очаровательных деток, которые в данный момент в городе на дежурстве, можно так сказать…

— На дежурстве? — удивился Куросаки, собрав брови на переносице.

— Ну, вы же не думали, что мы оставим город незащищенным, пока вы здесь? — снисходительно посмотрел на него Киске, ну, это я поняла по тону и повороту головы, так как полосатая шляпа была там, где ей и положено. — К тому же, наши юные разведчики вовремя сообщили о хвосте, следующем за вами практически по пятам. Это дало нам немного преимущества.

— Кстати, — встрепенулся рыжик, спросив. — Что там с договоренностью?

— О, это старая история, — подхватил шляпник, раскрыв веер и принявшись себя обмахивать. — В свете нашего с нынешним капитаном двенадцатого отряда обоюдного увлечения всем необычным, когда-то между нами происходили небольшие разногласия по поводу, кто первый должен заниматься исследованием заинтересовавших нас объектов, и, в конечном итоге, между нами было принято соглашение… скажем так: Кто первый успел, того и тапки… а так как Лика-тян любезно предложила мне свою кровь, для исследования, — пауза, и поворот головы в мою сторону, веер снова начал ленивые движения. — То вопрос исчерпал сам себя. Удобно, не правда ли? Ну что ж, капитан Хитцугая, лейтенант Мацумото, ваши гигаи там, где обычно, поторопитесь, сейчас подадут чай. А мне нужно в лабораторию, не хотелось бы и дальше оттягивать.

— А вы…. - начала я, но заткнулась, так как поняла, что сейчас чуть не ляпнула.

Мне-то как раз его расспросов и не хватало… Вот дуреха, нужно радоваться, что он ничего не спрашивает и мне не придется усиленно врать!

— Что? — участливо переспросил Кискэ, слегка склонившись ко мне. — Не буду задавать вопросы? Юная Леди, не думаю, что ваши знания откроют для меня луну. Да и преимущество долгой насыщенной жизни дает свои плюсы. Так что, кое-что я понял, стоило кинуть на вас беглый взгляд. К тому же, есть вещи, которые предпочтительно не затрагивать до поры до времени. Сейчас же меня интересует научная точка зрения, а так как я в состоянии извлечь, как вашу реяцу так и все остальное даже из капли крови, у меня достаточно материала для работы. Прошу, располагайтесь, а я ненадолго отлучусь.

Перейти на страницу:

Похожие книги