Читаем Вода и Перо. Узел (СИ) полностью

— Нет, — малявка с неожиданно обширным воровским опытом уперлась. — Я в трущобы. Рыжая права, кто-то это покупал. Спрошу у скупщиков и в харчевне, дурацкое дело, что взяли только еду. Непонятное.

— Эй, эй, а встретимся мы потом как? — Эдвард едва успел поймать уже собравшуюся уйти девчонку за плечо. Тут же охнул, отпустил, когда в живот прилетел маленький, но твердый кулак.

Обри тряхнула рукой, посмотрела исподлобья.

— Не трогай меня.

— Ладно, — выдохнул он, потирая место удара. — Ну ты, однако…

— Я из трущоб. Встретимся на рынке на первом закате.

Тряхнула темной гривой кудряшек и ушла. Рядом с ней шагал монах и девочка, помедлив, вдруг взяла его за руку. Эдвард хмыкнул, выпрямляясь.

— Бодливая коза, а все равно домашняя. Так что, идем?

Джейн покачала головой, взглянув на небо.

— Извини, нет. Канал на тебе, а я схожу на рынок сразу и в мелкие трактиры. На продуктах не написано, что они краденые, могли продать и так.

— Одна, в трактиры? — с сомнением протянул Эдвард. — Может, быстро пройдемся до набережной, а потом вместе?

— Не одна, — качнула головой портниха. — С подругой. Думаю, она с вами и встретится, а мне нужно к родным. Я не живу в городе постоянно, только приезжаю.

— Слушай, я тут подумал… Ты тоже из трущоб, да? Или из крестьян?

— Да.

— А записку Ястреба слету прочла, хотя почерк у него чисто как птица когтем писала.

Джейн улыбнулась уголком рта.

— У меня к тебе тоже есть вопросы. Но лучше мы оба сохраним свои тайны при себе, ты так не думаешь?

— Э, нет! Мне с тобой еще работать!

— Не со мной. Я же сказала, мне нужно уехать…

— Еще хуже! С кем-то, кого ты пошлешь вместо себя. Скажи просто, откуда ты такая умная взялась? Может, я поражен в самое сердце, щас дело кончу, отмоюсь, побреюсь и свататься приду!

Джейн фыркнула, покачала головой:

— Не стоит. Ладно, если тебе так любопытно, я работала проводницей для леди Гретхен Хольцман, дочери магерийского дожа. Она жила в Илате несколько лет назад, сейчас тоже иногда приезжает. Если захочешь проверить, спроси о ней в Зеленом маге, это трактир в купеческом районе, она снимала там комнаты.

— Да ладно, я верю. Хочешь, я тебе тоже что-нибудь расскажу?

— Не хочу. Мне пора идти. Удачи, Эдвард.

— И тебе не хворать!

Он недолго смотрел в спину второй уходящей женщины, потом передернул плечами, прищурился в небо. Ох ничего себе, сколько времени прошло! Удачно они разделились.

Он едва успел нырнуть в темный тупичок, когда рваная куртка вместе с распахнутой рубахой и разбойничьим ножом испарились. На глаза упала рыжая прядь, Кит отбросил ее назад.

Ладно. Все равно Эдвард ему уже поднадоел. На кого бы поменять…

Знакомые маски так и лезли под перо: Шей, выдуманный слуга господина О’Киф, Келли, служанка О’Флаэрти. А нужно было что-нибудь попроще, лоточник там бродячий, крестьянин или рыбак. Вот, точно, рыбак! Приезжий, например кто-то вроде вчерашней рейнарки, только парень. В механизмах он разбираться не будет, конечно, но любить может всем сердцем. И уши с портрета того пастуха, который свиней на рынок пригонял, чтобы запоминались.

Взмахнул пером, рисуя импровизацию сразу в воздухе, очертил профиль, косицу, дурацкий упирающийся в подбородок воротник.

Теперь волосы падали из-за ушей. Цвет вышел странный, почти красный, но достаточно темный, чтобы на него все-таки не оглядывались, зато лицо, судя по ощупыванию, удалось на славу. А звать его будут, например, Даниэле, как того парня, приглашавшего всех стать его учениками на рынке.

Плечи стали уже, рост меньше, руки получились жилистыми и бледными. Как-то ты плохо на рыбака тянешь, Даниэле. Ладно, будем говорить всем так, а кто не поверит, тем выдумаем историю получше.

Он потоптался на месте, приноравливаясь к новому облику, зашагал к задним окнам, из которых, если они все правильно поняли по дорожкам в пыли, вытаскивали добычу. Заодно изучил свое блеклое, искаженное отражение. Остался в целом доволен.

На камнях следов, конечно, не было. Писатель мог бы помочь, но у них тоже получалось не всегда, и в коллегах у него, то есть, у Кита, таких мастеров было мало.

Он мотнул головой. К птицам коллег, работу и вообще жизнь господина О’Киф! Даниэле — старый друг Эдварда, встретились на набережной, взялся помочь, потому что интересно же. Вот, отличная деталь, любопытство. Надо запомнить.

Мостовая шла под уклон, канавка посередине пахла отнюдь не цветами. Раз Даниэле едва увернулся от выплеснутых из окна помоев и сильно удивился. Каналы же. Ну ладно, канализация не везде, но со второго этажа-то зачем?!

Небольшая пристань оказалась прямо напротив переулка. Сейчас на ней никого не было, зато через полосу воды сидели люди с удочками. Почти под самыми стенами дворца, надо же. Впрочем, чему удивляться — те районы, хоть и красивые, засаженные старыми деревьями, мало отличались от трущоб что достатком жителей, что безопасностью по ночам.

Пришлось сделать крюк, выйти на главную улицу и по мосту добраться до дворца, а там уже по узкой набережной подойти к рыбакам.

— Хорошего дня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы