Читаем Водяные знаки полностью

Лелею печаль, как лилейник лиловый, —Химеры безгласной невидимый след.Звенит пустельги голосок, и бредовыйРефрена повтор знаменует рассвет.А реквием вечера ждёт за туманом,Он будет по ноте выдавливать день…Ночь прячется где-то за Альдебараном,И пахнет оттуда, как пахнет сирень.А я-то как, мир возлюбя, расстараласьИ словом наполнила весь аквилон,Чтоб жизнь мне сегодня не только казалась,Но даже являлась, как сладостный сон.На чётках у века нанизаны слёзы,Они тяжелее, чем смерть от огня…Нет, мне не даётся презренная проза.Так, где же тот век, что полюбит меня?Мне замысел Бога понятен не слишком,Да разве возможно душою объятьВсё то, что людским не обнимешь умишком,Лишь творчества искра — его благодать.Опять от зари до зари в услуженьеУ музы своей по задворкам кружуБолезненной памяти, чувствуя жженьеПод левою грудью, да чётки нижу…

«Ползут в траве, змеятся вдоль дорог…»

Ползут в траве, змеятся вдоль дорог,Взбивая в пену невесомость пухаИ нежничая, ветры подле ног,Дыханьем дня едва касаясь слуха.Из снега тополиного на светВыпархивают глянцевые маки.Бутон мохнатый алый рвёт ланцет,И вот они — приветственные знакиИюньского небрежного тепла,Проникнутого сквозь нежнейшим пухом.Вновь липа сном медовым истекла —Нерасторжимым с летом сладким духом.Кивают маки — бабочки огня,Играет пурпур шёлка светотенью,В такт стебельки, ряды свои клоня,Пичужьему поддакивают пенью…

«Любовным зельем утро отуманено…»

Любовным зельем утро отуманено,Начало лета — жизни кровоток.Лучами солнца тень лесная ранена,И каждый венчик смотрит на восток.Рой бабочек кружит над медоносами,Садятся и взлетают мотыльки,Поит заря июньский берег росами,Паучьи обозначивши силки.Жасмина куст свежо и упоительноКачает аромат своих цветков,И шмель гудит надрывно и медлительно,Распугивая танец мотыльков.Метёлки трав мерцают ореолами,Искрится небо в заводи речной,И ветерок гоняется за пчёлами,Душистый, как магический настой.А птичий щебет нежен, как мелодия,Когда она прекрасна и сладка…Люблю тебя, покинутая Родина,Но сладок дым твой лишь издалека.

«Перестаньте, дожди, лить печаль на дорогу…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия