Молодой ученик бежал трусцой в их сторону, освободив Маттео от необходимости признать эту горькую правду вслух. Мальчик скользнул взглядом по полупрозрачной фигуре джордайна и поспешил отвернуться.
— Андрис получил разрешение покинуть Школу, — объявил он. — И главный наставник желает видеть Маттео.
— Я немедля явлюсь, — Маттео заверил юнца. Он подождал, пока посыльный оказался вне пределов слышимости, прежде чем продолжить: — Жаль, волшебникам Школы не удалось подвергнуть тебя проверке, избавив от необходимости ехать на север.
Андрис скривился:
— Одно из неудобств бытности джордайном. Только магия инквизиторов способна подействовать на нас. Важная мера безопасности, само собою.
Маттео промолчал, будто и не заметил явной иронии: Андрис уже был осужден как недостойный джордайн, причем осужден по ложному обвинению, состряпанному магом-гончей из церкви Азута. А теперь снова вынуждали доверить свою жизнь церковникам.
Маттео осознал, что просто не может позволить другу противостоять этим испытаниям в одиночку.
— Когда отправляешься? — спросил он.
Андрис отвернулся и принялся собирать свои пожитки.
— Завтра утром, пожалуй.
— Я поеду с тобой. — Заметив вопросительный взгляд друга, Маттео добавил: — Когда Кива придет в себя, я бы хотел задать ей вопросы, которые предпочел бы не вверять магам-гончим.
— Убедительный аргумент. — Андрис поднялся и хлопнул полупрозрачной рукой по плечу Маттео. — Пожалуй, тебе лучше узнать, чего хотел глава Школы. Если что и может терпеливо подождать до завтра, то уж точно не Феррис Грайл.
Маттео прыснул в ответ на удачную шутку друга и направился скорым шагом к башне наставника.
Призрачный джордайн какое-то время наблюдал за отдаляющейся фигурой. Вздохнув, он бросил на плечо свои вещи и двинулся по раскаленной земле в комнаты для гостей. Странно быть гостем в единственном доме, который ты когда-либо знал. С другой стороны, всего-то пара-тройка месяцев прошло, а жизнь в Школе джордайнов уже казалась забытым сном.
Не сказать, чтобы Андрис ждал грядущую проверку с нетерпением, но в то же время — даже после общения с Кивой — он не верил, что все маги-гончие без исключения лживы и продажны. Наверняка, осознав предательство Кивы, служители Азута поспешили очистить свои ряды. Сам процесс дознания, конечно, приятным не будет, но это закончится. А дальше что? Возвращение в орден джордайнов? Служба у мага, незначительного настолько, что тот окажется неспособным насмехаться над полупрозрачностью и сомнительной репутацией джордайна?
И при всем этом одно воспоминание не давало Андрису покоя: восторженное, счастливое лицо Кивы, когда та разбила вдребезги хрустальный шар, найденный в болоте Килмару, и тем самым освободила души эльфов из магической ловушки Ахлаура.
«Вот, что действительно имеет значение», — осознал Андрис.
Сперва он последовал за Кивой, полагая, будто та выполняет поручение короля Залаторма. Иллюзия рассеялась быстро, но за нею последовали другие соображения — соображения достаточно веские, чтобы он и дальше оставался на стороне эльфийки.
А теперь, согласно всему, что Андрис знал и чему верил, согласно законам страны и решениям Совета Старших, Кива была предательницей Халруаа. Возможно ли, что она руководилась какими-то более глубокими, сокрытыми мотивами? Было ли ее дело праведным, несмотря на извилистый и темный путь достижения цели?
В глубоких раздумьях, Андрис толкнул дверь своей комнаты. Его приветствовал пронзительный птичий крик и хлопанье ярких крыльев.
Джордайн криво усмехнулся, заметив на подоконнике попугая. Размером тот был не больше кулака Андриса, и с удивительным розово-желтым узором оперения. Когда джордайн приблизился, птица не упорхнула, но так и осталась сидеть, с любопытством наклоняя голову то в одну сторону, то в другую.
— Приветствую, мой маленький друг, — проговорил Андрис. — Я полагаю, ты чей-то заблудившийся домашний питомец. Поздравляю тебя с побегом. Никогда не понимал людей, запирающих птиц в клетках ради их пения!
— Должна буду согласиться, — ответила птица звонко и одобрительно. — К счастью, это свободное от предрассудков мнение уже стало довольно популярным. Я прилетаю и улетаю, когда мне угодно.
Андрис сделал шаг назад. Многие халруанские птицы умели повторять услышанные фразы будто крохотное, украшенное перьями эхо. Даже наделенные разумом птицы не были особой диковинкой. Он просто никогда не думал, что кто-то в Школе джордайнов обзаведется таким слугою.
— Неожиданное удовольствие видеть тебя здесь, мой маленький друг. Могу я спросить, что тебя сюда привело?
Птица украдкой перебралась поближе. Она повернула голову в одну сторону, затем в другую сторону, как если бы желала удостовериться, что их никто не подслушивает, и прощебетала:
— Послание.
— Послание? От кого?
— Прочти книги.
— Книги? — рассеяно переспросил Андрис.
Розово-желтые крылья нетерпеливо затрепетали.
— Книги под матрасом. Прочти их и положи на место.
Птица исчезла. Она не улетела, она просто… растаяла в воздухе.