Читаем Водопад полностью

Джин подобрала с пола какую-то коробку и открыла крышку. Внутри оказались старые – если не сказать старинные – хирургические инструменты.

– Надеюсь, это не относится к плевелам? – спросила она. – Полагаю, наш музей мог бы заинтересоваться…

Профессор Девлин кивнул:

– Я поддерживаю связь со старшим казначеем Хирургического общества. Он утверждает, что у них отыщется уголок для пары-тройки новых экспонатов.

– Вы имеете в виду мистера Каудора?

Девлин приподнял брови.

– Вы его знаете?

– Я как-то беседовала с ним о портрете Кеннетта Ловелла.

– Из этого я заключаю, что вы отнеслись к моей теории достаточно серьезно, не так ли?

– Да, я решила – она стоит того, чтобы над ней поработать.

– Превосходно! – Девлин потер руки. – И что вам удалось выяснить?

– Не много, к сожалению. Собственно говоря, именно поэтому я вас и побеспокоила. Я не сумела раскопать в исторических источниках никаких ссылок на то, что Ловелл увлекался работами по дереву.

– О, в исторических источниках это есть! Я сам читал об этом, хотя и довольно давно.

– Где? Где вы об этом читали?

– В каком-то сборнике… или монографии, сейчас уже не припомню. А может быть, это была диссертация кого-то из университетских исследователей…

Джин медленно кивнула. В словах профессора был смысл. Если речь действительно шла о диссертации, то она хранилась именно в университетской библиотеке; в других местах искать ее было бесполезно.

– Мне следовало самой подумать об этом, – сказала она, не скрывая своего огорчения.

– Вы согласны, что Ловелл был необыкновенной личностью? – спросил Девлин.

– Несомненно, он прожил довольно насыщенную жизнь… В отличие от своих жен.

– Вы побывали у него на могиле? – Девлин сам понял, что задал глупый вопрос, и улыбнулся. – Ну конечно – побывали!… И обратили внимание на то, сколько раз он побывал в браке. Что вы об этом думаете, мисс Берчилл?

– Сначала я ничего не подумала, но потом… некоторое время спустя…

– …Потом вам пришла в голову мысль: а не помогли ли им перебраться в мир иной, верно? – Девлин снова улыбнулся. – Это ведь само собой напрашивается…

Джин вдруг почувствовала запах пота. В гостиной пахло застоявшимся мужским потом; испарина блестела на высоком лбу Девлина, и даже линзы его очков запотели. Было просто удивительно, как он умудрялся что-то видеть.

– Кто, как не хирург-анатом, – продолжал тем временем Девлин, – способен совершить идеальное убийство – такое, что оно сойдет ему с рук?

– Вы хотите сказать, что Ловелл убил своих жен?

Профессор покачал головой.

– Сейчас это уже невозможно установить – слишком много времени прошло. Я просто… предполагаю.

– Но зачем это могло ему понадобиться?

Девлин пожал плечами, и подтяжки, державшие его брюки, натянулись.

– Ни за чем, я думаю… Но ведь мог же он совершить убийство просто потому, что чувствовал – это в его силах?… Как вам кажется?

– Я думала… Ловелл был еще очень молод, когда вскрывал тело Бёрка, – молод и, вероятно, впечатлителен. Возможно, этим объясняется его внезапный отъезд в Африку…

– Одному Богу известно, с какими ужасами ему пришлось там столкнуться, – заметил Девлин.

– Мы бы тоже это знали, если бы сумели отыскать его письма.

– А, вы имеете в виду его письма к преподобному Керкпатрику?

– Да. Вы, случайно, не знаете, где они сейчас?

– Канули в небытие, я полагаю. Скорее всего, преданы огню каким-нибудь особо ретивым потомком доброго пастыря.

– А разве вы сейчас заняты не тем же самым?

– Вы правы… – Девлин оглядел заваленную коробками комнату. – Впрочем, я стараюсь сохранить мелочи, по которым потомки смогут судить о моих скромных достижениях.

Джин взяла со стопки книг рядом какую-то фотографию. На ней была изображена женщина средних лет, одетая как для официального приема.

– Это ваша жена? – спросила она.

– Да, моя дорогая Энн. Она умерла летом семьдесят второго. От естественных причин, уверяю вас…

Джин посмотрела на него.

– Зачем это вам понадобилось меня уверять?

Улыбка Девлина погасла.

– Энн… Она значила для меня очень много… буквально все. – Он с легким хлопком сложил руки перед грудью. – Ох, о чем я только думаю! Хорош хозяин – даже не предложить гостье чаю!… Или вы предпочитаете что-нибудь покрепче?

– Спасибо, чая будет достаточно.

– К сожалению, чай у меня не бог весть какой – завариваю из пакетиков… – На его лице снова появилась улыбка, но теперь она казалась какой-то деревянной.

– Вы разрешите мне взглянуть на стол Ловелла?

– Разумеется. Он у меня в столовой. Я приобрел его у одной уважаемой антикварной фирмы, которая пользуется безупречной репутацией. Правда, в данном случае они, кажется, испытывали некоторые сомнения относительно его происхождения – caveat emptor [27], как говорят в подобных случаях, однако они были настойчивы, к тому же в моем случае речь шла об обращении верующего. – Профессор снял очки и принялся протирать их носовым платком. Когда он снова их надел, его глаза за толстыми стеклами показались Джин неожиданно большими.

– Кажется, мы остановились на чае, – спохватился Девлин и направился в коридор. Джин шла за ним.

– Вы давно здесь живете? – спросила она.

– С тех пор, как умерла Энн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры