Читаем Водоворот полностью

Том. Не думал, что ты это сделаешь так быстро.

Банти. Лучше сразу рубить концы.

Том. И что он сказал?

Банти. Не так, чтобы много.

Том. Пришел в ярость?

Банти. Да какое это имеет значение? Давай больше не будем об этом говорить.

Том. Все это чертовски некстати.

Банти. Что?

Том. Да все.

Банти. Ты испугался, не так ли?

Том. Нет, не очень… особенно теперь, когда ты со мной.

Банти. Я буду так рада, когда мы выберемся из этого дома.

Том. Я тоже.

Банти. Ненавижу эту атмосферу.

Том. Не понимаю, как я мог так долго ее выдерживать.

Банти. Ты ничего не замечал, пока не появилась я, да и я не обращала внимания на эту атмосферу до твоего появления.

Том. Странно, не так ли?

Банти. Мы не такие, как они. Понимаешь?

Том. В каком смысле?

Банти. Неважно, главное, это правда.

Том. Ты думаешь, я поступаю подло по отношению к Флоренс?

Банти. Да.

Том. Но, Банти, этим утром ты сказала…

Банти. Что не вижу, как ты мог бы поступить иначе. Да и я не смогла бы. Действительно это чудовищно трудно, и здесь не только твоя вина. Вот и я, если бы вышла замуж за Ники, не стала бы брать всю вину на себя. Все это великолепие, личностные особенности, магнетизм, они предательски опасны.

Том. Они удивительны.

Банти. Давай без глупостей.

Том. Ты такая хладнокровная, все видишь насквозь.

Банти. Мне жаль Ники.

Том. Этот чертов Ники!

Банти(смеясь). Да перестань, Том.

Том. А что такое?

Банти. Очень уж ты на него злишься.

Том. Да ты стоишь десятерых таких, как он. Кому нужен такой тип? Он ничего не умеет, кроме как играть на пианино. Не занимается спортом, все время пытается шутить…

Банти. Заткнись, Том, тут ты не прав. Если ты думаешь, что я ничего не теряю, уходя от него, то это не так.

Том. Хотелось бы знать, о чем ты говоришь.

Банти. Господи! Я такая несчастная!

Она начинает рыдать.

Том(ничего не понимая). Слушай… Банти… ради Бога…

Обнимает ее.

Банти(вырываясь). Нет, нет… дай мне мои туфли.

Он поднимает туфли, передает ей, она надевает их, все это время продолжая всхлипывать.

Том. Слушай, а не пора ли тебе спать? Ты совершенно вымоталась.

Банти. Он говорил такие гадости.

Том. Я сверну ему шею.

Банти(слезы начинают течь с новой силой). Заткнись, Том, заткнись.

Том. Банти, престань плакать, прошу тебя, пожалуйста, пожалуйста, перестань плакать…

Он вновь обнимает ее, целует, она же ищет носовой платок. Флоренс тихонько спускается по лестнице.

Банти. Не могу найти носовой платок.

Том. Возьми мой.

Флоренс(как пистолетный выстрел). Том!

Том и Банти отскакивают друг от друга.

Том. Да, Флоренс?

Флоренс(зловеще). И что все это значит?

Том. Извини, Флоренс… я…

Флоренс. Ты — законченный негодяй!

Банти. Послушайте… я должна сказать…

Флоренс. Молчите… не лезьте не в свое дело.

Входит Ники.

Ники(видя слезы на лице Банти). Что случилось? Кто-то обо что-то ударился?

Флоренс(зловеще). Нет, не ударился.

Банти. Я ушибла руку, ничего больше.

Флоренс. Лгунья!

Ники. Мама… давай без глупостей…

Том. Флоренс… я…

Флоренс. Не смей говорить со мной…

Ники(виновато). Мама… не сейчас… не сейчас… это неправильно… держи себя в руках! Банти… Банти… иди спать… пожалуйста.

Он идет к пианино и начинает играть что-то джазовое.

Банти. Хорошо… Том…

Флоренс направляется к камину, вне себя от ярости. Ники продолжает играть. Том и Банти идут к лестнице на второй этаж.

Флоренс. Стойте… я требую объяснений!

Банти. Как вы смеете так говорить со мной?

Флоренс. Вон из моего дома! Вон из моего дома!

Банти. Это отвратительно!

Том. Я хочу сказать, Флоренс…

Флоренс. Вон из моего дома!

Банти. Уйду ранним утром, сейчас уже слишком поздно.

Она поднимается на второй этаж.

Ники продолжает играть.

Флоренс. Том… (он направляется к ней, не произнося ни слова) Ты целовал ее… ты целовал ее… я видела…

Том. Да!

Флоренс. В моем доме!

Том. Да, Флоренс. Я извиняюсь.

Флоренс. Он извиняется! Ты недостоин даже презрения… не смей заговаривать со мной… не смей прикасаться ко мне… я тебя ненавижу!

Том. Послушай, Флоренс… мне очень жаль… видишь ли, боюсь, я ее люблю!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги