Читаем Водоворот полностью

Флоренс(истерично). Как ты смеешь стоять здесь и говорить мне такое?! Это невероятно… после всего того, что я сделала для тебя… после того, кем мы были друг для друга. Любовь! Ты не знаешь, что это значит. Ты лгал мне… все эти месяцы. Это унизительно… унизительно. Убирайся.

Том(поворачивается и идет на второй этаж). Хорошо.

Флоренс (внезапно осознает, что он ушел). Том… Том… вернись… вернись!

Бежит за ним. Ники наконец-то перестает играть. Его руки бессильно падают на клавиатуру.

<p>III</p>

Спальня Флоренс тем же вечером, примерно через два часа. Когда занавес поднимается, Флоренс лежит на кровати лицом вниз, в очень красивом, пусть и несколько экзотическом пеньюаре.

Элен стоит у окна, полностью одетая. Лунный свет, падающий в окно, накладывается на янтарный свет ночника на туалетном столике. Флоренс разве что не бьется в истерике.

Элен. Флоренс, толку от этого никакого.

Флоренс. Лучше бы мне умереть.

Элен. Это трусливо, полностью расклеиться, как сделала ты.

Флоренс. Мне все равно… мне все равно!

Элен. Если ты не можешь принимать мир, какой он есть, разочарование будет слишком глубоким.

Флоренс. Он любил меня… он меня обожал!

Элен. Никогда! Этого в нем не было и в помине.

Флоренс. После всего того, что я для него сделала, уйти к… Банти!

Элен(отходит от окна). Если бы не Банти, была бы другая. Неужели ты не видишь, что этого не избежать?

Флоренс. Как они посмели! Здесь! В моем доме!

Элен. Это как раз мелочь, которая не имеет значения.

Флоренс. Имеет… имеет…

Элен. Флоренс, сядь и возьми себя в руки.

Флоренс (медленно садится). Я думаю, что схожу с ума.

Элен. Да нет же, у тебя всего лишь истерика.

Флоренс. Дай мне воды.

Элен уходит в ванную и возвращается со стаканом воды.

Флоренс(берет стакан). Который час?

Элен(смотрит на часы). Десять минут первого.

Флоренс. Не уезжай в Лондон ранним поездом, Элен. Останься, поедем со мной на машине.

Элен. Хорошо.

Флоренс. Слава Богу, ты здесь.

Элен. Если б я знала, что происходит, то могла бы что-то сделать.

Флоренс. Как мне его вернуть?

Элен. Не дури.

Флоренс. Что мне сделать… что мне сделать…

Элен. Ты хочешь сказать, что готова открыть ему объятья после сегодняшнего?

Флоренс. Нет, никогда. Даже если бы он приполз ко мне… никогда…

Элен. Тогда ты должна принять решение не встречаться с ним ни при каких обстоятельствах.

Флоренс. Да… никогда!

Элен. Почему бы тебе не лечь в постель?

Флоренс. Я не могу спать.

Элен. Выброси все это из головы… попытайся.

Флоренс. Не могу… я такая несчастная.

Элен. Подумай о Ники.

Флоренс. Ники молод.

Элен. От этого ему не легче, чем тебе.

Флоренс. Со временем он это переживет.

Элен. В настоящем будущее значения не имеет.

Флоренс. Он же не был влюблен, правда?

Элен. Был, насколько ты или он способен любить.

Флоренс. Хорошо, что он избавился от нее… она не смогла бы оценить его по достоинству… ей не хватает ума.

Элен. С умом у нее как раз все в порядке.

Флоренс. Маленькая дрянь, предательница.

Элен. Да, но расчетливая.

Флоренс. Ты на ее стороне? Ты считаешь, она вправе увести у меня Тома?

Элен. Да, вправе.

Флоренс. Элен!

Элен. Надо отдать ей должное, такого намерения у нее не было. Но она открыла на себя, что, Том подходит ей куда больше, чем Ники, несмотря на все годы, которые они не виделись. Поэтому, руководствуясь исключительно здравым смыслом, она дала отставку Ники и пошла к Тому.

Флоренс. Подходит ей!

Элен. Да, она стала бы милой, благовоспитанной девушкой, если б ее не оставили одну и не отправили в Париж, где она попала в дурную компанию.

Флоренс. Что ты такое говоришь, Элен? Ты хоть понимаешь, что защищаешь девушку, которая предала твою лучшую подругу?

Элен. А вот это абсурд, я ее не защищаю, да и не предавала она тебя. Прежде всего, она совершенно тебя не знает, и всего лишь следует своим инстинктам, не обращая внимания на чувства других… Ты так поступала тысячу раз.

Флоренс. Элен… как ты жестока по мне!

Элен. Я не жестока, просто пытаюсь раскрыть тебе глаза. Ты бьешься головой о железную стену заблуждений, и я хочу уберечь тебя от лишних страданий.

Флоренс. Элен, я так несчастная… в таком отчаянии.

Элен. Да, но не потому, что потеряла Тома, причина гораздо глубже.

Флоренс. В чем же причина?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги