Читаем Воин и меч полностью

– С тобой я пошёл бы куда угодно. – Сказал Анатоль не думая стандартную фразу, все свои усилия прилагая лишь к тому, чтобы не опоздать на поезд, который уже пыхтел и гудел во всю готовый тронуться с места.

Машинист словно ждал только их, поезд тронулся сразу, как они вошли в двери нужного вагона. Анатолю бросилось в глаза странное убранство этого помещения. Окна были завешены тяжёлыми бархатными шторами. В канделябрах горели свечи. Посередине вагона находился большой круглый стол, очень массивный. Вообще, было непонятно, как его сюда затащили. Вдоль стен стояли ампирные кресла и диван. Дальше была перегородка и дверь в следующую комнату.

В вагоне царил полумрак и перед глазами Анатоля поплыли радужные пятна, он плохо видел обстановку, но отлично чувствовал какой-то сладковатый запах благовоний. После того как Кет провела его к столу, комната начала наполняться людьми. Спутница нежно шепнула ему на ушко несколько ласковых слов, прежде чем его крепко взяли за руки и прижали к стене.

– Любимый это ради нас. Если всё пройдёт хорошо, мы сможем быть вместе.

– Кет постой, что происходит. – Взволнованно заговорил Анатоль. – Кто все эти люди?

Он не мог даже сейчас допустить предательства и был готов принять происходящее за розыгрыш или недоразумение.

– Не волнуйся дорогой, так было надо. Послушай, что скажет тебе магистр. Не волнуйся… – Повторила Кет, поглаживая его грудь, как и прежде пока два здоровых мужчины в чёрных плащах с капюшоном крепко держали его руки.

Зрение адаптировалось к полумраку, Анатоль насчитал примерно десять человек, он не был точно уверен. В комнату внесли привязанную к широкой доске женщину, похоже, она находилась в трансе или потеряла способность сопротивляться, или вообще никогда её не имела. Её положили на стол не развязывая. Чтец в углу забубнил на латыни. Присутствующие зажгли в руках свечи.

Кэт снова подошла к Анатолю, которого продолжали держать. Но он стоял спокойно, сам удивляясь тому, что не предпринимает никаких действий для того, чтобы вырваться из этой бесовской обстановки. Словно воля его была подавлена, а все чувства заполонил сладковатый запах, дурманящий разум. Нежный мелодичный шёпот раздался у самого его уха. Кет рассказывала ему, что он должен сделать:

– Ты присутствуешь на ритуале единства и можешь окончательно стать одним из нас, тебе будут прощены твои прежние грехи и малодушие. После этого мой любимый… – Эти слова звучали особенно нежно и вожделенно, Анатоль почувствовал движение крови в жилах. В воздухе явно был наркотик или так действовал антураж помещения, но всё происходящее влияло на Анатоля неестественно: возбуждало и вызывало вожделение. Особенно томный голос Кэт сводил с ума, словно играл с его нервами, разгонял прибой жарких волн внизу живота. Кет продолжала. – …мы будем вместе. Единство достигается только одним путём – через жертву. Эта девушка согласна с тем, что сейчас произойдёт, она к этому готовилась и была специально выбрана из нескольких страстно желавших послужить господину и нашему делу. Ты должен будешь совершить ритуал. Тебе отведена почётная роль резника. Это просто, поверь мне, я тебе помогу пройти весь этот путь.

Ещё какое-то время Кет шептала невнятные утешительные слова, ласкавшие слух и вызывавшие похоть. Сознание Анатоля стало до звона прозрачным, а ум замер, сомнения почти ушли. Он точно представлял, что и как должен делать. Руки державших его ослабли, он мог свободно двигаться. Чтец продолжал бубнить, присутствовавшие обступили стол. Кет помогла Анатолю одеть багряный плащ, схожий по покрою с теми, которые были на присутствовавших. Дальше сознание Анатоля контактировало с реальностью обрывочно, он то и дело проваливался в тёмные ямы забытья, делая то, что ему говорят. Вот он стоит на коленях перед столом, ему называют его проступки и он, признаваясь в них, клянётся больше так не делать. Привязанную к столу женщину, чем-то поят из позолоченной пиалы, потом присутствовавшие по очереди сношаются с ней. Кет шепчет на ухо волшебным голоском, таким реальным словно он один существует на фоне всего этого маскарада. Поясняет ему, что таким образом достигается наиболее полное единство между присутствовавшими и жертвой.

– Тебе пока ещё не надо этого делать, ты не достиг нужного уровня посвящения. После, когда достигнешь нужных высот, будишь вместе со всеми.

Дверь в дальний отсек вагона раскрывается, и оттуда выкатывают высокий трон, на котором покоится козлиный череп. Адепты становятся на колени, обращаясь лицами в сторону трона. Кет даёт Анатолю в руки большой кинжал с прямым лезвием, а подошедший вплотную, архонт начинает произносить слова на древнем языке, требуя, чтобы Анатоль повторял. В другое ухо продолжает шептать Кет:

– Ты можешь сделать это аккуратно, просто надрежь сонную артерию, ей будет даже приятно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза