Я развернул парусину; внутри была бронзовая кираса и серповидный меч на отделанном бронзой поясе. Странное чувство вызывал у меня этот клинок - я, ничего не помнивший, был уверен, что меч и опояски мне хорошо знакомы, хотя и не мог бы сказать, где и когда надевал их и когда потерял. Я опоясался мечом, облачился в доспехи - делал я это в комнате, отведенной мне Каллеос, - и вернулся во внутренний дворик, где хозяйка принимала гостей, усаживая их на купленные лишь сегодня диваны.
- Гиперид, - сказала она, наливая ему вино, - у меня есть к тебе одно деловое предложение.
- Кто может сказать, что Гиперид когда-либо отказывался от деловых предложений? - улыбнулся он.
- Я ведь обещала тебе, что сегодня вечером здесь не будет других гостей, кроме тебя и твоих друзей? Погляди, я свое слово сдержала.
- Тебе и так удалось меня провести, - притворно простонал Гиперид. Вон, смотри, уже загораются звезды. Но ладно, так и быть, я своего раба назад не попрошу. Потребую назад только чернокожего, которого ты забрала безо всякой купчей и вообще без спросу!
- Ну разумеется, забирай, - сказала Каллеос. - Я думала, он свободный моряк, когда нанимала его. Если хочешь, он вернется вместе с тобой утром. Однако послушай, Гиперид: сегодня ко мне заходил мой старинный друг - он случайно узнал, что я вернулась в город. Это самый веселый человек на свете, ты таких не встречал; он знает множество шуток и историй, так что скучно не будет, это я тебе обещаю. Впрочем, если не хочешь, чтобы он присоединялся к нашей компании, только скажи - и ты никогда его не увидишь. Но если не возражаешь, я буду век тебе благодарна. Ну и, разумеется, платить ничего не придется ни тебе, ни ему. Его имя Эврикл из Милета.
В эту минуту ко мне подошла одна из женщин и сообщила, что прибыл ужин. Я пошел к задней двери, чтобы помочь владельцу харчевни и моему чернокожему приятелю разгрузить тележки.
Каллеос зашла на кухню, когда мы уже почти закончили.
- Вот и отлично! Все страшно голодны. Ты в кушаньях разбираешься, Латро?
- Не знаю, - сказал я.
- Ах да, конечно. - Она взглянула на блюда, которые я украшал для подачи на стол. - Впрочем, по крайней мере для начала, у тебя получается очень неплохо. К столу кушанья пусть подадут девушки, понял? А ты больше туда пока не заходи, если не случится каких-либо беспорядков. Сегодня я, правда, ничего дурного не ожидаю, однако никогда нельзя знать заранее. Постарайся не заснуть и не пей вина, тогда все будет хорошо. И учти: иногда девушка визжит просто так, а иногда - по-настоящему. Ты понимаешь, что я имею в виду?
- По-моему, да.
- Ну и отлично. Значит, не заходи, пока кто-нибудь не завизжит по-настоящему, понял? Если же завизжат все девицы разом, беги со всех ног. Меч свой без крайней нужды не обнажай, а уж пускать его в ход не нужно ни при каких обстоятельствах. Где ты его взял, между прочим?
- Получил от Быстрого бога, - сказал я и, лишь сказав это, осознал, что не понимаю смысла сказанных мною слов.
- Ах ты, бедолага. - Каллеос легонько поцеловала меня в щеку. - Фая, милочка, позови сюда этих ленивых нерях, пусть несут подносы и блюда гостям, а то мужчины мои уже заскучали. Да настрой свою лиру, если еще не успела, и скажи флейтисткам, чтоб приготовили свои дудки. Однако играть не начинайте, пока не накроют столы.
- Да знаю я, знаю, - проворчала Фая.
Вновь обернувшись ко мне, Каллеос покачала головой:
- Вино, музыка и женщины - разве мужчине нужно что-то еще? Этот вопрос задал мне твой друг, поэт. И, знаешь, я чуть не сказала: "А как же! Мясо! Телятина, молодая баранина..." Между прочим, они мне стоили немало, хотя я, конечно, этого никогда своим гостям не скажу, это невежливо. А ведь я заказала еще и отличную рыбу, три сорта сыра, свежий хлеб, спелые смоквы, виноград и мед! Причем завтра тебе по меньшей мере половину всего этого придется выбрасывать, когда будешь убирать дворик. К сожалению, ты пришел в мой дом не как свободный человек, Латро... - Она помолчала, внимательно глядя на меня. - А знаешь, ведь и я когда-то была рабыней. Я с севера.
- Мне приходила в голову эта мысль - из-за твоих волос, - сказал я. Здесь мало у кого такие рыжие волосы и при этом яркие голубые глаза.
- Я из племени будини (*81). Хотя теперь уж и язык родной позабыла. Наверное, меня выкрали совсем ребенком. - Она снова помолчала. - А ты хочешь стать свободным, Латро?
- Я и так свободный человек, - возразил я. - Я просто ничего не помню.
Она вздохнула.
- Ну что ж, пока ты ничего не помнишь, тебе постоянно нужен рядом человек с хорошей памятью, чтобы подсказывать, как поступить в том или ином случае. И по-моему, я в этом отношении ничуть не хуже других.
Когда угощенье было подано на стол, я подошел ко входу во внутренний дворик, чтобы послушать флейты, однако через несколько минут Пиндар снова вытащил меня на кухню.
- Гиперид продал тебя Каллеос, - объявил он.
- Да, я уже давно на нее работаю.
- Но таким образом, я-то оказался в весьма затруднительном положении! Надеюсь, ты это понимаешь?