- Я намерен прислушаться к своим предчувствиям. Слышали ли вы о Хозяйке Цимбал?
Мы с Гилаейрой ничего о ней не знали.
- Это одно из имен Великой Матери, которым ее называют во Фригии. Но не сыновья Персея или Медеи, а их рабы - жители Лидии и других государств. У них гораздо чаще именно лев и волк воспринимаются как спутники этой богини. Я знаю, ты не помнишь, Латро, но та пророчица в храме Светлого бога говорила о волке. А может, ты уже успел прочесть и об этом тоже? И она еще сказала, что ты должен пересечь море, что, возможно, и означало попасть во Фригию. Я знаю, что совершеннолетние мужчины чаще всего приносят в дар Хозяйке Цимбал бычка.
- А у тебя хватит на него денег? - спросила Гилаейра.
- Если удастся купить подешевле, хватит. Каллеос ссудила мне кое-что, да к тому же я все-таки выиграл у Гиперида.
Однако торговали все больше некрупными животными, чаще всего молодыми свиньями, как нам и говорил Политом; куры продавались совсем дешево. Встречались и овцы. Наконец мы подыскали годовалого бычка.
- У него едва рога вырасти успели, - сказала Ио и погладила бычка по морде.
- Очень нежное мясо, юная госпожа, - пообещал ей крестьянин. - Лучше не найти!
- Это правда, - сказала Ио и спросила Гилаейру: - Мясо весь достанется нам, верно? Смогут ли его для нас приготовить в этой гостинице?
- Да, конечно, - кивнула Гилаейра, - только возьмут какую-то часть в уплату. А если не присмотреть, так и все мясо себе заберут, а нам подадут что похуже.
- По-моему, он не станет возражать, если я поеду у него на спине, как та Каллеос, что была нарисована на нашем парусе, - размечталась Ио.
Пиндар поторговался и, сбавив цену в два раза, купил бычка, хотя все равно считал, что переплатил.
- Здешние люди смеются над нами, потому что мы называем Беотию в честь нашего скота Коровьей страной, - сказал он мне. - Но у нас действительно отличные стада, и я, например, не согласился бы променять их даже на весь флот Аттики. Корабли ведь есть нельзя, как и море - пахать.
В нос бычку была продета веревка, и он послушно шел за нами, пока мы покупали цветочную гирлянду ему на шею и венки для себя, хотя сесть животному на спину Пиндар Ио так и не разрешил.
Возможно, мне следовало бы написать еще, что священный храм богини зерна называется Телестерион. Пиндар сказал, что другого такого он никогда не видел. И правда, он мне показался весьма странным - большой, с квадратным фундаментом, и его внутренняя часть вся застроена колоннами, так что идешь, будто в каменном лесу (*94). Говорят, что перед статуей богини всегда горит огонь, поскольку богиня хотела закалить мальчика Демофонта в языках пламени.
Я не стану приводить слова, сказанные нами перед принесением жертвы; не думаю, что это разрешено. После молитвы я положил руку на голову бычка и от всего сердца попросил богиню присоединиться ко мне и моим друзьям за нашей трапезой. Затем Полигом влил бычку в ухо молоко и спросил его, хочет ли он отправиться к Великой Матери. Бычок кивнул, и Полигом мгновенно перерезал ему горло священным ножом, сделанным из бронзы, а не из стали. Отдельные части туши мы бросили в огонь, и все наконец почувствовали облегчение.
- Это ведь хороший дар богине, верно? - Пиндар с улыбкой поправил венок на голове.
- Просто замечательный! - заверил его Полигом.
В глазах Гилаейры сверкали слезы.
- Я чувствую, что уже вошла в число друзей Великой богини, - сказала она. - Один раз мне даже показалось, что она улыбается. Честное слово!
- У нее действительно доброе лицо, - сказал Полигом. - Суровое, но... Голос его вдруг прервался.
- Что случилось? - всполошилась Ио.
Полигом не ответил. Он был человеком румяным, смуглокожим, однако сейчас щеки его приобрели оттенок свечного сала, а рука, державшая священный клинок, так задрожала, что я испугался, как бы он его не выронил.
- Ты нездоров? - поддержал его под руку Пиндар.
- Дайте-ка я сяду, - задыхаясь, промолвил Полигом, и мы с Пиндаром подвели его к ближайшей скамье. На лбу у жреца выступили крупные капли пота. Усевшись, он вытер испарину краем одежды и, немного отдышавшись, пробормотал: - Вам этого все равно не понять, вы ведь не так хорошо знакомы с нею, как я.
- А в чем, собственно, дело? - удивился Пиндар.
- Моя семья всегда поставляла жрецов для...
- Ты нам об этом уже говорил.
- И мы всегда жили поблизости от святилища. Даже в детстве я собственными глазами видел нашу богиню... А уж статую ее я видел, наверное, десять тысяч раз!
Мы покивали, ибо охотно верили ему.
- И теперь я хочу, чтобы один из вас - вот ты, девочка! - описал мне ее. Я должен твердо знать, что ты видишь то же самое.
- Мне просто описать тебе статую? - спросила Ио. - Она огромная, куда больше любой смертной женщины. Волосы у богини высоко подняты и, как мне кажется, уложены в узел на затылке. Хочешь, я посмотрю?
- Нет. Продолжай.
- На ней венок из маков, а в руке колосья пшеницы - целый сноп. Другой своей рукой она указывает куда-то в пол...
Тут толстый жрец шумно вздохнул и поднялся на ноги.