Читаем Война полностью

Эви смотрела, как они вместе идут по коридору. Волосы миссис Грин уже совсем побелели и стали точно такими же, как у миссис Мур. Что случится с этими преданными, работящими людьми? Останутся они или уйдут? Если останутся, то будут ли им хорошо платить, давать надбавки и обращаться с ними с уважением?

Леди Вероника сказала, что они спустятся к девяти, когда они уложат спать Джеймса, а леди Маргарет вернется из своей поездки к родителям с Пенелопой. Эви не понимала, какое отношение ко всему этому имеет леди Маргарет, но, видимо, ей объяснят.

Горячий бульон был готов к подаче в любой момент, когда он может понадобиться пациенту, и, как всегда, наготове стояла миска с яйцами, если кому-нибудь захочется яичного крема. Эви протерла столешницу и проверила, как справляются с кастрюлями и сковородками Моди и Джойс. Она собрала те, которые были уже протерты и отполированы, и повесила их на свои места над рабочей поверхностью. Очаг тихо гудел. В сорок пять минут девятого она отпустила девочек-посудомоек, и они пошли в зал для прислуги. Моди пробормотала:

– Не могу привыкнуть, что там можно просто посидеть, не занимаясь бесконечным вязанием. Мне до сих пор снятся балаклавы и коричневые носки.

В девять ровно капитан Оберон, леди Вероника и капитан Ричард вошли в кухню. Капитан Оберон нес в руках поднос с бокалами для бренди и декантером. Он поставил его на стол.

– Кто-то собирается падать в обморок? – пошутила Эви.

Наконец-то они встретились глазами, наконец-то Вероника рассмеялась.

Леди Маргарет прошагала по коридору прямо за ними и вошла на кухню, принеся с собой холод улицы. Несколько снежинок еще не растаяли на ее шляпке и на черном меховом воротнике ее пальто. Она переехала в один из коттеджей на территории поместья, когда почти все сестры из добровольческого корпуса разъехались по домам на прошлой неделе. На самом деле Марион Уолтер, ее новая горничная, по своей собственной инициативе перевезла туда все ее вещи, когда та была у родителей. Она потирала руки.

– Я получила ваше письмо, Оберон, и обдумывала ситуацию. Боже, я приехала всего час назад; слава богу, Уолтерс затопила в коттедже.

Вероника указала ей на стул.

– Так приятно тебя видеть, Маргарет. Как ты знаешь, мы собрались, чтобы обсудить гостиницу, которую Эви предлагает здесь устроить. После всего этого жуткого скандала с нашим отцом ты сказала, что с удовольствием приняла бы участие в какой-нибудь спасительной операции. Так вот, это она, Маргарет.

Леди Маргарет стягивала с рук свои черные кожаные перчатки зубами. Это сделало ее еще больше похожей на лошадь. Эви смотрела на нее, буквально завороженная, и заметила, что Оберон делает то же самое и явно тоже видит сходство. На секунду их глаза встретились, и она слышала, как он с трудом сдерживает прорывающийся смех, как и она. Она посмотрела в другую сторону, на стол, пока леди Вероника обрисовывала ей в общих чертах идею отеля и условия, которые были озвучены Эви.

Затем она замолчала. Эви переводила взгляд с одного на другого, отказываясь испытывать страх. Леди Вероника завершила свою речь словами:

– Я думаю, что каждый из нас должен высказать свои мысли и чувства по этому поводу, коротко и честно. Об, не мог бы ты начать?

– Сначала давайте все-таки разольем бренди. Мне точно нужно немного выпить, если никто больше не хочет. Снаряды вроде бы больше не взрываются повсюду каждую минуту, но меня преследует ощущение, что могут снова начать в любой момент.

Оберон начал разливать бренди. Они наблюдали за каждым его движением, будто он создавал произведение искусства. Чайник побулькивал на плите, влажный уголь шипел в топке. Он раздал всем по бокалу. Эви разглядела шрамы на его руке, по трем его пальцам проходила глубокая борозда. Это шрапнель прошила ему руку до кости?

Он сказал, подняв свой бокал и рассматривая янтарную жидкость, покручивая его в руке:

– Я аплодирую стоя всем идеям Эви и, без всяких оговорок, извиняюсь за свою реакцию. Это удивительно, что можно из одной ситуации попасть в совершенно иную, настолько необычную, что она разрушает до основания все верования и в корне меняет все, к чему человек привыкал с самого рождения. Конечно же, я говорю о войне. Однако здесь я сделаю паузу, потому что меня, как и тебя, Вер, мама и Вейни научили относиться к окружающим прежде всего как к людям. Я потерял когда-то эту способность, но снова обрел ее именно на войне, благодаря не в последнюю очередь еще одному члену семьи Форбсов. После окончания войны некоторые вернулись в свой старый мир и с легкомысленной уверенностью предположили, что можно вернуться и к старым отношениям. Прости меня, Эви. Я считаю, что твоя идея премий с прибыли очень оригинальная, и с нетерпением жду, чтобы стать твоим партнером, партнером миссис Мур и всех тех, кого ты сочтешь достойными. Мое имя Оберон, на приставке «мистер» я больше не настаиваю – это так, к слову.

И он поднял свой бокал за нее.

Ричард перевел взгляд с него на жену.

– Твоя очередь, Вер.

Она схватила его за руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерли Холл

Истерли Холл
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Маргарет Грэм

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза