— Потому что они здесь не работают?
— Нет. Двигатели как раз то таки могут работать и без всей этой э-л-е-к-т-р-о-н-и-к-и, — выговорил он сложное слово по буквам. — Дело в шуме. Винты создают слишком много шума и привлекают внимание тварей, что живут в толще воды.
— Мы уже прочувствовали это на себе, — потер я ногу, на которой похоже растекся синяк после нападения «дельфина». Залечить я его не успел.
— Гряда скрывает много секретов молодой маг и вам еще предстоит их раскрыть. Никто вам здесь ничем не обязан, а знания, знания стоят дорого, — удовлетворенно прошамкал губами Старик, оглядывая, и крутя во все стороны выточенный им из деревяшки маленький идол.
Мы и, правда оказались в ситуации, когда нас с полным правом можно назвать слепыми котятами, так что я продолжил задавать вопросы, хоть Старик мне и не нравился. Себе на уме.
— Получается, вы защищаетесь с помощью ножей? Я заметил, что они необычные.
— Не те ты вопросы задаешь, молодой маг. Да и за прошлые тебе еще предстоит расплатиться... — Улыбнулся он мне. — На данный момент я все сказал. Приходи через месяц. Будем говорить уже на языке Тартара. Тогда я и поручу тебе заняться одной проблемой, до которой у меня руки не доходили, а пока плыви, куда я сказал. Впрочем, выбор за тобой. Можешь не слушать глупого Старика и идти своей дорогой.
— Я благодарен за вашу помощь, — поклонился я хозяину острова. — И я последую вашим советам.
— Тогда возьми это, — вручил он мне деревяшку, которую вытачивал. — На острове тебя ждет испытание, которое и определит вашу дальнейшую судьбу. Если ты достаточно крепок, то лик Фарна, — кивнул он на идол, — тебе поможет. — А если нет, то все вы там сгинете.
Хорошие перспективы нарисовал мне чокнутый Старик.
— Кагыз хар пут, — кивнул он на меня тем двум мужикам, что пропали из моего зрения и вновь вернулись с пачкой рукописных книг в руках, которые они передали мне.
Бумага отдавала желтизной. Толстая, увесистая, пролистал я пару листов в книге, ознакамливаясь с содержимым.
— Я сам их писал. Не утопи, — пожелал мне на прощание седой. — Вернешь их, как придешь отдавать долги.
— Спасибо, — еще раз поблагодарил я его. Язык не отсохнет, а ему приятно.
По возвращению на дирижабль и короткого рассказа верхушке своей команды о нашем разговоре со Стариком, обсудив все в нашем узком кругу, и немного поспорив, они со мной согласились. Другого пути у нас нет. Нужно вливаться в местное общество и строить здесь свой дом. Больше желающих нам помочь на горизонте не видно.
— Значит, решено, — хлопнул я по столу, за которым мы сидели. — Плывем на безымянный остров.
— А я вот все еще сомневаюсь... — Надулась Алиса, оставшаяся в меньшинстве. — Почему этот «Старик» не разрешил нам остаться здесь? Какая опасность нас поджидает? Еще и долги на нас навесил за десять минут разговора. Мошенник, — припечатала она.
Несмотря на все, я считал, что нам еще повезло, но отвечать надувшейся женушке придется:
— У нас нет выхода, Алис, — мягко сказал я. — Или ты предлагаешь мне и дальше толкать наш дирижабль, превратившийся в неподъемную баржу в поисках другого острова?
— Нет, — надулась она. — Но запомни мои слова, это нам еще аукнется.
— А я думаю, Семен прав, — решил высказаться проживший на свете дольше всех нас Андрей Георгиевич Потапов. — Хозяину этого острова выгодно иметь нас в должниках, а не отправлять на убой. Да, — кивнул он, — Старик будет требовать плату за каждую мелочь, посылая нас в черт знает какие опасные для жизни места, но я не нахожу в этом ничего удивительного. Обычная сделка. Мы ему, он нам.
Наступило молчание. И хоть решение принято, неизвестность нас раздражала.
— Без оружия я чувствую себя голым, — пожаловался нам Михаил, затачивающий бруском нож, который неожиданно стал главным оружием у обычных людей. — Нужно поскорее узнать про эти их особые ножи и пистолет, который ты видел на поясе у одного из местных.
— Нам много чего нужно, уважаемый Михаил, — обратился к нему наш китаец, Син Ханг.
— И на первом месте стоит пропитание, — поддержала китайца Марфа Агафьевна. — Наших запасов если экономить хватит на несколько недель, а этого мало. Так что нужно выяснить, что тут растет и что из этого съедобно.
— Пальмы за бортом выглядят как обычно. Значит должны быть кокосы, бананы, — влез в епархию Марфы Агафьевны, Михаил, беспечно пожав плечами.
— Мы точно этого не знаем, — напористо возразила ему наш агроном. — Может на них растут совсем другие фрукты? Ядовитые? Ты об этом подумал? Я лично не вижу, чтобы на них висело хоть что-нибудь, — посмотрела она в иллюминатор.
— Ладно, — хлопнул я в ладоши, прекращая назревающий спор. — Хватит попусту болтать. Пока не прибудем на остров обсуждать тут нечего. Я приступаю. Гоню нас по волнам к нужному месту, а вы пока расскажите людям, что происходит, — кивнул я Хангу, Потапову, Маше и Марфе Агафьевне. — А ты Михаил собери лучших моих дружинников. Вооружи всех ножами, штыками, чем нибудь острым, не знаю... Как будем на месте, отправимся проверять местность.
— Понял.