Читаем Война чародеев полностью

— Скоро я вам все расскажу, — пообещал Старлайт. — Но не сейчас. Потому что мне необходимо кое-что проверить.

Прежде чем снова взяться за рычаг, он бегло осмотрел горящие циферблаты.

На этот раз Эбби и Спайк разом громко ахнули — корабль нырнул под волны!

— Мы затонули, капитан, — бесстрастно проговорил Спайк. — Вы, часом, не забыли избавиться от балласта?

— Не волнуйся, дружище, — отозвался Старлайт. — Положись на меня. Все под контролем.

— Мне-то что, — ответил мальчик. — Для меня плавать под водой дело привычное. Я волнуюсь только за вас с Эбби.

Старлайт снова поколдовал над приборной доской, и воду вокруг залил свет мощных прожекторов. Лодка тронулась с места, и Эбби почувствовала себя рыбой посреди огромного аквариума. Из песчаного дна росли спутанные космы водорослей. Косяки рыбешек, поблескивая серебристой чешуей, шарахались во все стороны от волшебной лодки.

Когда они подплыли к затонувшему кораблю, наполовину погребенному в песок, Старлайт взял курс вниз.

— А вдруг там сокровища, — предположила Эбби.

— Нету сокровищ, — возразил Спайк. — Зато там живет семейство омаров. Эти места я знаю как свои пять пальцев.

— Пора возвращаться, — объявил Старлайт.

Подняв судно на поверхность, он направил его к утесам, где стоял маяк. Когда они вернулись в пещеру, капитан Старлайт подал рокочущий сигнал, после которого скала вновь закрыла проход в тайную лагуну.

<p>4</p><p>Секрет лодки атлантов</p>

Эбби и Спайку пришлось еще немного помучиться от любопытства. Когда путешественники оказались в жилище капитана, он сразу же удалился на камбуз, так и не удосужившись рассказать историю таинственной лодки.

Когда Старлайт вернулся к гостям, в руках у него был поднос, наполненный разными яствами.

— Кофе для меня. А горячий шоколад с домашним печеньем — вам, — сообщил он. — Что касается рыбных лепешек, их попрошу не трогать. Они предназначены специально для Бенбоу.

Поскольку в комнате, кроме них троих, не было ни души, Эбби и Спайк в недоумении переглянулись.

Капитан подошел к окну и, распахнув его, издал долгий пронзительный свист. Вскоре послышалось хлопанье крыльев, и на подоконник опустилась большая морская птица с белым оперением. Она испытующе воззрилась на Эбби со Спайком. Когда птица слетела на пол комнаты, в голове у Эбби шевельнулось смутное воспоминание.

По кивку капитана Бенбоу устроился на сундуке возле стола и принялся деликатно расклевывать одну из рыбных лепешек, лежащих на подносе.

— Он ручной? — немного беспокойным тоном осведомился Спайк, опасливо косясь на внушительный клюв, поглощающий еду прямо у его локтя.

— Нет, не ручной, — ответил капитан. — Но ты не волнуйся, он не причинит вам никакого вреда. Это альбатрос. Некоторые люди приписывают этим птицам способность предсказывать будущее.

— Вы обещали рассказать о пещере, капитан, — не вытерпела Эбби.

Сделав большой глоток кофе, Старлайт откинулся на спинку стула.

— Мне придется рассказать все по порядку. Прежде всего хочу спросить: знаете ли вы, как Спеллер получил свое название?

Вместо ответа Эбби со Спайком замотали головами, после чего капитан продолжил:

— Давным-давно Спеллер был шумным портовым городом. Пристанищем чародеев моря.

— А мне казалось, что чародеи бывают только в сказках, — недоверчиво произнесла Эбби.

— О нет, — покачал головой капитан. — На самом деле чародеи существовали всегда — добрые и злые. И не просто существовали, а вели постоянную войну между собой.

— А какими они были? Эти морские чародеи? — поинтересовался Спайк.

— Не просто были, парень, — поправил его капитан. — Они есть и сейчас, хотя и не выходят больше в море. Некогда морские чародеи распоряжались поставками Ледяной Пыли. Вот почему этот промысел назывался промыслом чародеев.

Эбби не знала, что и подумать. Несмотря на невероятные события, происходившие с нею в последние дни, девочка все-таки надеялась услышать разумное толкование всех этих явлений.

— И куда же подевались чародеи моря? — спросила она. — Лично я в Спеллере не видала еще ни одного.

Прежде чем ответить, Старлайт слегка усмехнулся.

— Ошибаешься, Эбби. Еще как видала. Собственно говоря, все жители Спеллера и есть чародеи моря.

Девочка недоверчиво покачала головой.

— Не хочу показаться невежливой, капитан Старлайт, но я живу в Спеллере с самого рождения. И не встречала никого, кто выходил бы в море, с того самого дня, как погибли все дети. Не говоря уже о встречах с чародеями.

— А если бы такую историю тебе рассказали мама или папа, ты бы поверила? — немного помолчав, полюбопытствовал капитан.

— Вряд ли мои родители верили в колдовство, — осторожно произнесла Эбби.

— Верили, а как же иначе, — возразил капитан.

При этих словах он встал и, открыв один из своих рундуков, вынул оттуда письмо, которое протянул Эбби. На конверте почерком ее отца было выведено: «Капитану Адаму Старлайту». Эбби сразу же узнала знакомые буквы, потому что тетя Люси много раз показывала ей старые отцовские письма. Девочка развернула сложенные листки и принялась читать Спайку вслух:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночные ведьмы

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы