Читаем Война гармонии полностью

– Как приняли – сразу и не скажешь, – задумчиво хмурясь, ответил Джастин. – Но, в любом случае, я обязан им жизнью. Без их помощи мне бы из Бугров не выбраться, я уже не мог идти.

– А далеко ли ты зашел, молодой человек? – осведомился Рилтар.

– По правде сказать, почтеннейший, я, особенно к концу странствия, был не в том состоянии, чтобы отмечать пройденный путь. Но если память мне не изменяет, перед тем как свалиться, я продержался дней десять-двенадцать.

– А какие у тебя имелись припасы?

– Сейчас это, наверное, звучит глупо, но я ушел в Бугры, имея только одеяло, торбу на спине и флягу с водой. В то время это показалось мне разумным. Полагаю, что когда тебя преследует по пятам Белый чародей, разумным может показаться и не такое.

Джастин приметил холодок в обращенном к Рилтару взгляде старшей советницы и слегка улыбнулся.

– Ты хочешь сказать, что, не будучи даже магом, продержался в совершенно безводной пустыне двенадцать дней на одной фляге воды? – уточнил советник.

– Рилтар... – начала рыжеволосая.

– Дженна, я просто хочу разобраться с нашим инженером. Понять: тот ли он, за кого себя выдает.

– Конечно нет, – спокойно ответил Джастин, – на одной фляге мне бы не продержаться, но никакая пустыня не бывает совершенно безводной. Там росли кактусы, и некоторые оказались довольно сочными. Особенно зеленые. Немного воды имелось и в серых, но от них меня тошнило. Кроме того, мне дважды удавалось находить воду под скальным мхом. Я действительно не маг, но некоторое чувство гармонии у меня есть. Иначе мне не удалось бы стать инженером.

– Стало быть, ты продержался эти двенадцать дней благодаря тому, что находил воду?

– Может быть десять... но никак не четырнадцать. К тому времени я уже плохо соображал.

– И что же случилось по прошествии этих двенадцати дней?

– Что? – Джастин пожал плечами. – Я упал и не смог подняться.

Сидевшая рядом с ним Алтара усмехнулась: каков был вопрос, таким оказался и ответ.

– А потом? – не унимался Рилтар.

– Когда я пришел в себя, оказалось, что кто-то пытается меня напоить. Как выяснилось потом, человек из Наклоса.

– Кто-то из друидов?

Джастин кивнул.

– Итак, из твоих слов следует, что они спасли тебя, выходили, накормили и доставили в Дил, откуда отправили обратно на Отшельничий здоровым и исцеленным, – хмыкнул Рилтар.

Джастин глубоко вздохнул и вместо ответа коснулся советника чувствами. Он уловил пусть не истинный хаос, но... беспорядок, граничащий с... Ему трудно было подобрать определение.

– Ты кажется, чем-то недоволен, Джастин, – заметила Кларис.

– Нет, нет, – ответил молодой человек, постаравшись взять себя в руки.

– Не мог бы ты рассказать о своем пребывании в Наклосе? – доброжелательно спросила Дженна.

– Из Бугров мы выбирались пешком. Они там верхом не ездят. Правда, лошади перевозят для них поклажу, но друиды говорят, что на сей счет у них с животными договоренность.

– И ты пошел пешком прямиком в Дил? Пересек на своих двоих половину Кандара – и это после того, как едва выжил в Каменных Буграх? – продолжал впиваться вопросами советник.

– Рилтар... – снова попыталась остановить его Дженна, но Рилтар уже почти кричал:

– За кого ты нас принимаешь, если думаешь, будто мы купимся на подобные байки?

– Рилтар, мы собрались чтобы послушать инженера, а не тебя. Выслушай историю до конца, а потом уже высказывай свое мнение.

– Дженна, – попыталась урезонить рыжеволосую советницу Кларис.

Джастин снова глубоко вздохнул:

– Во-первых, некоторое время после того, как меня нашли, я отлеживался, а когда мы двинулись в путь, то по первости проходили всего по несколько кай в день. Я попал в городок под названием Рибатта, который стоит на реке, поэтому в Дил отправился не пешком, а на лодке. Конечно, чтобы прийти в себя после Бугров, мне потребовалось время...

– Что ты можешь рассказать о жителях Наклоса?

– Они привержены какой-то своей версии Предания, но в чем она состоит – мне так и не объяснили. Главная особенность их уклада – почтение ко всему живому, к людям, и к животным, и к растениям. Друиды стараются не причинять вреда живым существам и... по-видимому, живут очень долго.

Пока звучали эти слова, скептическое выражение на лице Рилтара становилось все более и более заметным. Наконец Кларис подняла руку:

– Рилтар, как я понимаю, ты находишь ответы этого молодого человека неудовлетворительными?

– Само собой. Как можно верить подобным небылицам?

– Но я не ощущаю никакого хаоса. А ты?

– Это определять не нам. Тут нужен специалист.

– Так вот почему ты заранее пригласил Турмина? – спросила Дженна.

Рилтар покраснел.

– Джастин, – доброжелательно, но твердо заговорила Кларис, – учитывая последние события, и особенно то, что случилось с его племянником, ты должен понять озабоченность советника Рилтара. Нельзя исключить возможность того, что ты, может быть ненамеренно, оказался каким-то образом связан с Фэрхэвеном.

– Я прекрасно понимаю озабоченность достойного советника, – отозвался Джастин. – Сдается мне, вы хотите, чтобы почтеннейший Турмин проверил степень моей... гармонизированности. Не возражаю, с этим у меня проблем не возникнет.

Перейти на страницу:

Похожие книги