Читаем Война Кортни полностью

“Ничего . . . ещё нет. Но когда настанет день, если мы добьемся успеха, нам нужно будет знать, что есть соединения Люфтваффе, на которые мы можем рассчитывать. Можете ли вы доставить свою истребительную группу к нам?”


- Это зависит от моих людей. Некоторые из них до сих пор являются несгибаемыми нацистами. Но большинство хочет прожить достаточно долго, чтобы увидеть конец войны. Если я скажу им, что это лучший способ принести мир и спасти Отечество от полного уничтожения, они последуют моему примеру.”


“Отлично. Есть еще кое-что. . . . Мы должны взять людей с собой. Будет большим подспорьем, если они услышат наше послание от настоящего героя, лихого летчика-истребителя с медалями на груди и рядами убитых, нарисованных на борту его самолета. Фон Тресков замолчал и вопросительно посмотрел на Герхарда. - Почему ты так улыбаешься?”


- Потому что так мне сказали ребята из министерства авиации, когда пару лет назад отправили меня в турне по стране.”


“Меня это не удивляет. Летчики-истребители - это современные рыцари в доспехах. Все хотят, чтобы ты был на их стороне . . . Так. . . Вы на нашей стороне?”


“Да, - сказал Герхард. “Я на твоей стороне.”


“Хорошо. Тогда ты больше ничего от меня не услышишь. Но когда настанет день, мы будем рассчитывать на то, что ты выполнишь свою часть работы.”


“Я понимаю.”


Фон Тресков встал, чтобы уйти, но остановился и добавил: “Вы понимаете, это последний шанс нашей страны. Если мы не сделаем что-нибудь в ближайшее время, будет слишком поздно, и Германия будет похожа на современный Карфаген: каждый кирпич снесен, соль вспахана в почву . . . стерта с лица земли.”

***

Был полдень 1 апреля 1944 года, когда дверь кабинета Шафран на Бейкер-стрит без стука отворилась и ворвался Лео Маркс с грозным выражением лица, размахивая в воздухе листом телепринтерской бумаги.


“А вы это видели?- спросил он, слишком переполненный праведным гневом, чтобы утруждать себя светскими любезностями. “Это маленькая первоапрельская шутка Герра Гискеса.”


Шафран встала и обошла вокруг стола, чтобы встретить его.


- Держи, - сказал Маркс, протягивая ей газету. На нем был напечатан текст телеграммы, в которой говорилось::


ВЫ ПЫТАЕТЕСЬ СДЕЛАТЬ БИЗНЕС В НИДЕРЛАНДАХ БЕЗ НАШЕЙ ПОМОЩИ. МЫ СЧИТАЕМ, ЧТО ЭТО ДОВОЛЬНО НЕСПРАВЕДЛИВО, УЧИТЫВАЯ НАШЕ ДОЛГОЕ И УСПЕШНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО В КАЧЕСТВЕ ВАШИХ ЕДИНСТВЕННЫХ АГЕНТОВ. НО НЕВАЖНО, КОГДА ВЫ КОГДА-НИБУДЬ ПРИЕДЕТЕ НА КОНТИНЕНТ, ВЫ МОЖЕТЕ БЫТЬ УВЕРЕНЫ, ЧТО ВАС ПРИМУТ С ТАКОЙ ЖЕ ЗАБОТОЙ И РЕЗУЛЬТАТАМИ, КАК И ВСЕХ ТЕХ, КОГО ВЫ ПРИСЛАЛИ НАМ РАНЬШЕ. ТАК ДОЛГО.


- Ха! Шафран невесело рассмеялась, возвращая послание Марксу. “Я полагаю, что это, должно быть, шутка Абвера.”


- Дерзкий придурок, не так ли? Он послал его с десяти наших собственных радиостанций одновременно, давая нам знать, что они были у него все это время. С другой стороны. . . Маркс сделал несколько шагов к двери, закрыл ее и вернулся. “Ты не слышал этого от меня, но в тот самый момент, когда Гискес разыгрывал свою шутку, мы прокрались на его участок. Прошлой ночью над Голландией было совершено два отдельных падения, всего четыре агента. И он не знал, что они придут.”


- Надеюсь, у них есть хороший запас твоих одноразовых прокладок.”


- Так оно и есть . . . и все из-за того, что ты, моя дорогая жена, доказала, что они работают.”


- Все, что угодно, лишь бы помочь тебе, дорогой муженек.”


Притворство, что они женаты, оставалось постоянной шуткой между Шафран и Марксом в течение нескольких месяцев после ее возвращения в Лондон. Когда она вернулась из Бельгии, ее тщательно допросили. Она подробно рассказала Губбинсу и Эймису о том, что с ней произошло, как она отреагировала, о своих впечатлениях от каждой встречи, события и места, на случай, если возникнут нюансы, которые можно будет извлечь из ее информации. Она рассказала им о выступлении Шредера в Риддерзаале в Гааге, о планах нацистов решить еврейский вопрос в Нидерландах и, как оказалось, об их чудовищных амбициях уничтожить всех евреев в Европе.


Она сообщила им о подозрениях Жана Бюргерса в отношении Проспера Дезиттера и его любовницы Флори Дингс. Бюргерс был убежден, что они были немецкими шпионами и компрометировали деятельность группы G в Бельгии, внедряясь в группы сопротивления, управляя фальшивыми конспиративными квартирами и информируя о деятельности агентов. Они были очень эффективными двойными агентами. Дезиттер был мастером псевдонимов и блефа, но его можно было легко опознать по отсутствию первого сустава или двух суставов мизинца на правой руке. Это была особенность, которую он мог скрывать большую часть времени, но не все время.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги