Читаем Война Ретифа (сборник) полностью

— Не буду от вас ничего скрывать, дорогой Ретиф. Мне было приказано доставить вас под страхом смерти к месту, где у вас состоится разговор с Самым Высокопоставленным Лицом.

— Самым высокопоставленным в гроасской иерархии?

— Естественно. Думаете, я стал бы угрожать револьвером дипломату — пусть даже двуглазому, как вы — ради его встречи с представителем низшей расы?

— Думаю, не стали бы. И о чем же у нас предполагался разговор?

— Думаете, я посвящен в дела и мысли Самого Высокопоставленного Лица? — Вилт все еще с опаской оглядывался вбок и чуть назад. — Во имя нашего знакомства, прикажите вашему приятелю отвести дуло пистолета куда-нибудь в другое место… Мало ли что бывает. — Голос Вилта дрожал.

— Он бы с удовольствием это сделал, — сказал Ретиф, — если бы он в действительности стоял за вашей спиной и вообще существовал в природе. Но его нет, и, полагаю, вам от этого станет спокойней. А теперь…

— О, эти земляне! — взвыл гроасец. — Какое двуличие!

— Не принимайте близко к сердцу, Вилт. Остались живы — этому и радуйтесь. Я-то вас просто обманул, а другой бы на моем месте и плаща бы от вас не оставил, согласитесь сами. Более того. Уговорили, я иду с вами.

— Вы?!.. Идете со мной?!.. — Все пять глаз гроасца округлились от изумления.

— А почему бы и нет? Еще не так поздно. — Ретиф разрядил револьвер и передал его обратно Вилту.

— О, как это благородно с вашей стороны, Ретиф! — прошипел Вилт. — Как жаль, что такое взаимопонимание между гроасцами и землянами встречается столь редко.

— Это верно, жаль. Все же давайте двигаться потихоньку. Вы не против? Будет некрасиво, если Самое Высокопоставленное Лицо будет вынуждено пребывать в томительном ожидании.

— Хорошие слова. Только давайте без ваших шуток, Ретиф? Один раз вы меня обманули, но будет жаль, если вы попытаетесь это сделать снова…

— Не беспокойтесь, Вилт. Я не хочу упустить верный шанс поговорить с Самым Высокопоставленным Лицом, уж поверьте.

— Не знал, Ретиф, что вы честолюбивы. — Уже совершенно успокоившийся Вилт толкнул землянина в спину дулом револьвера без патронов. — Как хорошо, что наши честолюбивые замыслы идут в одном русле. Ну, вперед! Я все — таки наставлю на вас револьвер, тогда нас никто не задержит.

Это была десятиминутная прогулка по гулким тротуарам гудящих от ветра улиц. Наконец Вилт остановился перед массивной дверью, вырубленной в довольно глубокой нише, выложенной плитами черного камня. Дверь открылась, и изнутри полился мягкий желтоватый свет. В дверном проеме показался гроасец, одетый в униформу Войск Поддержания Мира.

— Заходи, Двуглазый! — резко приказал Вилт. Ретиф прошел в холл, украшенный в гроасском стиле. Из холла дальше вела дверь, покрашенная лаком удивительно красочных морских оттенков. Охранник сзади подтолкнул его слегка в спину, и Ретиф открыл дверь.

За широким длинным столом сидел гроасец. Глаза его были скрыты под непроницаемыми очками ювелирной работы, с драгоценными камнями в оправе. Он поднял голову на вошедшего и указал ему рукой на стул.

— Без приключений? — спросил он своего чиновника на языке Ретифа.

— Ваше превосходительство были бы изумлены, узнав, насколько легко это было, — преданно заглядывая в глаза, закрытые дорогими очками, сказал Вилт. — Я сам был потрясен.

— Не надо упиваться земным благородством, — быстро сказал его превосходительство, переходя на гроасский язык. — Не умеете арестовать человека, так не надо говорить о его достоинствах! — Не спуская острого взгляда двух глаз со своего подчиненного, остальные три он перевел на Ретифа. — Я, — объявил он, — гроссмейстер Шлуш. Вы, насколько я понимаю, Ретиф?

— Совершенно точно, ваше превосходительство, — Ретиф шаркнул ножкой и вновь опустился на свой стул.

— Вы, — продолжил Шлуш неприязненно, — слишком заметны на общем лумбаганском фоне. Поэтому я многое о вас знаю.

— Польщен.

— Не веселитесь! — резко сказал Шлуш. — Ваша личность — ярчайшее олицетворение двуличности землян! Когда речь заходит о славной гроасской политике, о галактическом предназначении и миссии нашей цивилизации, то рядом где-то постоянно околачиваетесь вы или ваши дружки!

— Я только рядовой сотрудник Корпуса, гроссмейстер, — сказал Ретиф. — Кстати, а как вы здесь оказались? Я что-то не припомню вашего имени в списке аккредитованных на Лумбаге дипломатов…

— Не лезьте не в свое дело, чужеземец! — прошипел гроасец.

— Ах да, припоминаю, — невозмутимо продолжил Ретиф. — Вас ведь уволили в отставку после провала на Грабнарке–4…

Шлуш резко подался в направлении землянина, все его пять глаз теперь буравили Ретифа насквозь.

— У вас хорошая память, Ретиф! Но эра господства Земли подходит к концу, и ваша картотека ей уже не понадобится! У Великой Гроа есть сфера ее жизненных интересов, и никому отныне не будет позволено запускать туда свои грязные лапы!

— Дальше, — Ретиф спокойно прикурил от зажигалки, лежавшей на столе гроасца, и пустил первое кольцо дыма.

— Вы, — прошипел тот, — имеете честь быть первым землянином, посвященным в галактическую судьбоносность нашей политики, политики распространения нашей цивилизации!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги