Читаем Война Ретифа полностью

Икк зашипел, но покорился, и Ретиф, сорвав министерский вымпел со своего места, просунул материю сквозь спицы и связал концы, а затем крепко связал все четыре руки премьера.

- Теперь вы будете в порядке до тех пор, пока не появятся ближе к ужину подметальщики.

- Вы болван! - заверещал Икк.- Вам не удастся сбежать из здания!

- Может, и нет,- согласился Ретиф.- В этом случае образование едва ли придет на Куоп.- Он подошел к переговорному устройству.- Когда я нажму клавишу, скажите им, что я выхожу. И прикажите провожать меня на уважительной дистанции, ибо я подозрителен. И еще: прикажите не беспокоить вас до особого уведомления. Говорите естественно. Икк щелкнул щупальцами.

- И не делайте ошибок,- добавил дипломат на беглом воровском жаргоне Войона. Он нажал клавишу.

- В чем дело? - послышался резкий голос войона. Ретиф держал под прицелом центральную брюшную пластину Икка, пока премьер-министр отдавал распоряжения.

- Молодцом, Икк. - Ретиф отключил рычажок и, согнув его, вывел из строя.- Теперь можете вопить сколько угодно; я не сомневаюсь в прекрасной звукоизоляции министерства.

- Послушай, терри! - заверещал Икк.- Прекрати это безумие! Мои войска расправятся с тобой без пощады! И чего ты добьешься в одиночку?

- Хороший вопрос, Икк.- Ретиф пошел к двери.- На этой ноте я оставлю вас…

В приемной охранники нервно уставили окуляры на дипломата.

- Икк связан делами на весь оставшийся день,- беспечно заметил Ретиф.- Он обдумывает некоторые новые удивительные проекты.- Он шагнул в коридор и прошел по узким, дурно пахнущим проходам, которые петляли и ныряли под странными углами. Они были усеяны клетушками, из которых поблескивали глаза войонов. Дипломат вышел в тесный двор, окруженный высокими, изгибающимися стенами, облепленными эмблемами блекло-бордового и лазурного оттенков, поблескивающими в мертвенном свете Второго солнечного затмения. Полицейских тут было больше, чем час назад. Едва Ретиф появился, как по толпе пробежала рябь волнения, подрагивающие усики обменялись сообщениями, и войоны расступились.

На улице толпа едва ли была меньше. Войоны - как полированные копы, так и тусклые аборигены - стояли рядами, забивали стоянки, теснили друг друга колесами на узких перекрестках. Там и сям спешили бутылочно-зеленые йеркли или сине-белые клуты - редкие цветные пятнышки среди беспокойного черного моря. За освещенными витринами лавок виднелись куопяне и другие представители племен, собравшиеся кучками и следящие за улицей. Не считая приглушенного гомона войонских диалектов, город хранил зловещее молчание.

Ретиф бодро шагал вперед, и войоны покорно уступали ему дорогу. На углу улицы он помедлил и оглянулся. Толпу раздвигали плечами два украшенных гребнями копа из Специальной полиции, удерживая предписанный премьер-министром интервал между собой и объектом слежки. Сзади их нагнал третий войон и выкрикнул команду. Оба резко остановились. Ретиф перешел через улицу и свернул в боковой проулок. Впереди толпа заволновалась. Появились еще несколько высоких копов из Специальной полиции, раздающих команды прохожим. По толпе пробежало сообщение, и справа появились трое полицейских, протискивающихся к дипломату с дубинками наготове.

- Не заглянуть ли тебе сюда, терри, чтобы избежать толпы,- послышался за спиной Ретифа тонкий голос. Он обернулся. В дверях крошечной лавчонки стоял маленький тщедушный куопянин л иловатого оттенка из племени Флинк. Он отступил, и Ретиф вошел за ним, оглядывая уставленные сувенирами полки - ялканское стекло, помятая медная утварь племени Джак, деревянные предметы из далекого Лавенброя, полуосвещенная витрина с хуганской религиозной мозаикой, отображающей Двенадцать ритуальных расчленений.

- Броская вещица, верно? - спросил флинк.- Пользуется огромным спросом у вашего брата, терри.

- Это верняк,- согласился Ретиф.- Полагаю, отсюда нет черного хода?

Флинк смотрел на улицу.

- Икк замышляет на этот раз что-то крупное; таких сил прежде в городе не было. Он вывел на улицы половину своего племени, они стоят, будто в ожидании сигнала.- Он повернулся к Ретифу.- Черный ход есть, но вам не уйти далеко, когда кругом громилы Икка. Кажется, сейчас ты единственный терри в Айкиксе, все еще бегающий на свободе.

- Это отличие я и хотел бы сохранить,- подчеркнул дипломат.

- Терри, я рад бы помочь тебе,- флинк покачал головой.- Но ты бросаешься в глаза, как личинка чужой масти в инкубаторе…- Он смолк и резко щелкнул рудиментарными надкрыльями.- Если только… Терри, хочешь рискнуть?

- Стоять здесь - куда больший риск,- отвечал Ретиф.- Копы окружают со всех сторон.

- Идем.- Флинк отодвинул в сторону гобелен и взмахом пригласил дипломата в еще более крошечную комнатушку позади лавки, в которой зияли несколько темных туннелей -не более чем отверстия двух футов в диаметре.

- Боюсь, тебе придется ползти,- сказал он.

- Один из основных навыков дипломата,- успокоил Ретиф.- Указывай дорогу.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги