Читаем Война (СИ) полностью

В зале возникла тишина. Кандир прокашлялся. Оглянулся на остальных. Встречные обвинения повисли в воздухе гнетущей тишиной.

Нарушил тишину Гольвен.

— Я был прав, настояв на предвзятом отношении короля к своему внуку. Должен сообщить Королевскому Совету, что вчера вечером, видимо после разговора с внуком, король отдал приказ арестовать и поместить под стражу меня! Меня привели в зал Совета под стражей! Это просто смешно!

— Гольвен, оставьте свой тон, — недовольно сказал Кандир. — Мы вызвали на суд не простого горожанина, а наследника престола. Ничего смешного.

— Мы приняли ваши обвинения, господин Гольвен, — спокойно добавил Корн, — мы приняли обвинения и лорда Иллара. Они прозвучали. Гольвен, вы также должны предстать перед судом Королевского Совета и держать ответ.

— Ваше величество, господа. Я требую, чтобы меня выслушали. У меня немало доказательств. Я прошу вас дать мне возможность предоставить их. Тогда отпадут все обвинения лорда Иллара.

Гольвен откинулся на спинку кресла.

— Лорд Иллар, — выдержав паузу, обратился к Иллару Кандир, — вы предъявили серьезные обвинения.

— Вы тоже.

— На чем основаны ваши? У вас есть факты, доказательства?

— Да, господин Кандир.

— Вы можете представить их прямо сейчас, или вам понадобится время?

Времени и впрямь было нужно немного. Самое главное его доказательство сидело недалеко от него. Клеймо на щеке Гольвена. Но этим не ограничивалось. Бахтин должен был разыскать среди бумаг Шесбина тот самый поддельный приказ. Так же Фаркус передал на попечение Бахтина его свидетелей — Латина, Звена и Сайла, сам не отходя от них ни на шаг. Если его слову, слову сына принца, внука короля не поверят, у него есть свидетели его невиновности. И главное — заняться поиском доказательства вины Гольвена.

— Господин Бахтин согласился помочь мне. Как только он будет готов, он их предоставит. Ещё одно мое свидетельство — на щеке предателя.

Кандир оглянулся на Гольвена:

— Что вы имеете в виду, милорд?

— Под повязкой Гольвена скрыто мое главное доказательство. Когда он её снимет, пусть попробует дать объяснения.

— Лорд Гольвен, вы можете снять повязку?

Гольвен потрогал повязку.

— Не могу. Я не лекарь. Если этому молодому человеку, по-моему, слегка тронувшему в уме приспичило посмотреть на рану, полученную в бою, пусть подождет, пока не придёт лекарь. Только он сможет снять повязку, не причинив вреда ране.

— Вы настаиваете, милорд? Мне послать за лекарем?

— Да, — процедил сквозь зубы Иллар.

Его беспокоило совершенно спокойное поведение и даже насмешливый взгляд Гольвена.

— Хорошо, — согласился Кандир и обратился к Гольвену. — Итак, лорд Гольвен, вы можете рассказать еще раз, что вам стало известно и какие вы можете предъявить факты, подтверждающие предательство лорда Иллара.

Гольвен важно встал. Настало его время.

— Как вы знаете, господа, вражда между Илонией и Торогией длится более двадцати лет. Личная вражда. В которую далеко не каждый член Королевского Совета посвящен, не говоря уже о простом жителе нашего королевства. Но что-то мы знаем. Мы знаем, что лорд Иллар долгое, очень долгое время находился на воспитании короля Альтама. Насколько дошли до нас слухи — лорд Иллар был официальным наследником Торогии. Когда законная жена его величества Альтама принесла ему наследника, лорд Иллар сбежал. Ему нужно было теперь другое королевство.

— Оно и так его. К чему вы клоните, Гольвен? — сухо спросил Корн.

— Его. Но долго, слишком долго. Вы, ваше величество, крепки здоровьем, его отец — то же самое. Но молодому наследнику не терпелось.

Иллар молчал. Этого следовало ожидать, так чего сейчас кипеть от гнева и ярости. Он ждал.

— Вы закончили свое вступление, Гольвен? — Кандиру тоже не понравилось данное выступление Гольвена.

— Вот, господа. Это неприглядная правда, и вы сами чувствуете её. А вы помните, как совсем недавно, лорд Иллар изо всех сил противился налаживанию добрых торговых отношений с Торогией?

— Это говорит в пользу лорда Иллара, а не наоборот.

— Смотря как посмотреть, господа. Торговые отношения лорду Иллару были не нужны. Ему не нужна была встреча и примирение, освидетельствованные дружественными королевствами, множеством свидетелей. Ему нужны были войска. Армия Торогии, чтобы на ней взойти на престол.

— Вернитесь к доказательствам, Гольвен, а не выкладывайте тут свои домыслы, — сухо прервал его Кандир.

Перейти на страницу:

Похожие книги