Читаем Война (СИ) полностью

Пахан или кто он здесь предстал в довольно невзрачном облике пожилого мужчины. Встретишь такого, скажем, в харчевне – внимания не обратишь, пройдя мимо. Впрочем, первое впечатление обманчиво. И если этот мужик здесь самый главный, то не просто так он получил в свои руки власть над людьми. Поэтому расслабляться вдвойне орасно.

В комнате было жарко, теплом несло от камина, в котором тлели уголья. Это мне понравилось, я сразу же натаскал энергии, заметно укрепив свой силовой щит. Теперь я был почти уверен, что смогу противостоять каким-либо неожиданностям. Почему почти? Я, наверное, теперь до конца жизни не забуду мою схватку с тем страшным магом, что произошла на хуторе.

Мужчина с интересом разглядывал меня, а я его. Так, кем же мне представиться? Грассом? В такой одежде? Не стоит. Грамотой помахать в надежде попугать пахана? Такого испугаешь, небось, не один начальник у него на прикорме сидит. Конечно, у моей грамоты такие весомые подписи, да только где они все, кто подписался? А местное начальство под боком.

- Мне нужен нищий оборвыш, что привел нас сюда.

- Зачем?

А что ответить? Для того, чтобы отпустить на свободу? Ведь не поймет, посчитав, что я скрываю что-то важное и интересное.

- Для личных целей.

- Мне он тоже нужен.

- Такая обуза?

- Но тебе-то он нужен.

- Не для сбора милостыни.

- А для чего?

Да, чувствую, что не договоримся. Этот-то понимает, что раз я сюда приперся ради какого-то вшивого оборвыша, то не просто так же? Вот и хочет узнать, в чем моя выгода.

- Ты его купил за два балера, я плачу три. Торговаться не намерен.

Сказав это, я приготовился, что пахан начнет возмущаться – я слишком жестко произнес мое предложение. Может быть, даже напасть решит. Но тот бросил на меня задумчивый взгляд и согласился.

Достав кошелек, я отсчитал три серебряных монеты, положил их перед главарем, затем встал, ожидая его реакции.

- Проводи покупателя к мальчишке. Он сейчас в правой пристройке, - главарь отдал распоряжение здоровяку, что находился вместе с нами в этой комнате.

Я немного удивился, что удалось избежать конфликта, поэтому расслабился и, проходя вдоль коридора, не успел отреагировать на провалившийся пол. И полетел вниз, больно ударившись одним местом. Спустя пару секунд Эйрид составил мне компанию. Его просто сбросили за мной следом.

Я сидел на земляном полу и смотрел вверх, там на месте провалившегося пола устанавливали решетку. Даже если я каким-то образом смогу преодолеть трехметровое расстояние до зияющей дыры, решетка не позволит пролезть через нее. И магия моя сейчас бесполезна. Ну собью одного или даже нескольких людей пахана, прок от этого какой? Мне ведь надо наверх забраться, да решетку откинуть, а ее, я видел, основательно закрепили.

Пока я думал и пенял себя за свой промах, вдалеке послышались чьи-то крики. Уж не Аррик ли орет? А что, вполне возможно, главарю же нужно выяснить, почему я заинтересовался оборвышем. Я, конечно, взъярился, но на мое счастье, ярость оказалась холодной, а значит, я был в состоянии соображать. Кажется, я понял, как мне выкрутиться из этой ловушки. А поняв, стал кричать, пытаясь привлечь к себе внимание.

Уже спустя пять минут охранник подозвал своего хозяина, голова которого нависла над решеткой. Выражение его лица я из-за темноты заметил плохо, но мне этого и не надо было. Энергией я запасся основательно, можно и затратную волшбу совершать. Я говорю про магию Зова.

Главарь сразу же попался на мой крючок, задвигался как сомнамбула, приказав своим людям нас освободить. Решетку аккуратно сняли, стараясь не задеть главаря, который все так же нависал наверху. Я ведь не мог прервать действие Зова, иначе для нас все закончилось бы плохо, потому как главарь не дурак, быстро поймет, как его поймали, и захочет решить исход дела в свою пользу.

Сверху бросили веревку, не успели подручные приняться за ее подъем, как я довольно быстро взобрался наверх, причем последние сантиметры веревочного пути я проделал медленно, опасаясь, что меня угостят ударом по голове или еще проще – приголубят сталью. Но нет, подручные, хоть и недоумевали, но, видимо, не привыкли перечить главарю. А тот с остекленевшим взглядом по-прежнему смотрел вниз, где в яме еще оставался Эйрид.

Сомнительно, что парень сможет подтянуться пару раз, он же физически не развит. Поэтому подручные главаря его вытаскивали сами. Мне было больно смотреть, как Эйрид судорожно вцепился в веревку, как с трудом отцепил дрожащую руку, протянув ее одному из здоровяков.

А потом я приказал главарю прыгнуть в яму, тот под воздействием Зова моментально выполнил мой приказ. Пока подручные удивленно таращились на странный поступок их шефа, я пинком ноги отправил первого из здоровяков вслед за своим хозяином. Второго не успел застать врасплох, пришлось приласкать молоточком, а бесчувственное тело сбросить вслед за его напарником.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы