Читаем Война солнца полностью

– Этот новый мир, который вы нам обещаете, – тихо говорит Эмма, – откуда мы знаем, что вы однажды не придете и к его звезде?

– Маловероятно.

– Не понимаю.

– Звезда – красный карлик, помните? В этой батарее нет заряда. Мы предпочитаем жарить рыбу побольше. – Артур ухмыляется. – Извините за шуточки. Общение через аудиотрансляцию так хлопотно. Нужно сделать его немного острее.

Голос Эммы по-прежнему тихий, неуверенный. Я знаю, что она думает о наших детях сейчас – обо всех троих – и их будущем.

Фаулер зажимает нижнюю губу.

– Как быстро может перемещаться корабль?

– Опять же, это зависит от его доступа к частицам и солнечному излучению, но он, вероятно, будет перемещаться со значительной долей скорости света в течение большей части путешествия. Я оцениваю примерное время в две тысячи лет.

– Две тысячи лет, – шепчет Эмма, глядя в пространство.

– Каковы наши варианты выдержать двухтысячелетнее путешествие? – спрашиваю я.

– У тебя есть два варианта, Джеймс. Умный и не очень.

– Тебе нужно быть более конкретным.

– Я боялся, что ты скажешь это. Вариант первый: вы можете быть в сознании на протяжении всего путешествия.

– Корабль для многих поколений.

– Верно.

– А второй вариант? – спрашиваю я.

– Долгий сон. Который, если вы не догадались, является разумным вариантом.

– Почему?

– Из-за… человеческой сущности, Джеймс. Посмотрите, что вы все делали с планетой и друг с другом, прежде чем мы появились. Представьте себе, что вы окажетесь битком набитыми в корабле, в относительно небольшом пространстве на пару тысяч лет. Я оцениваю вероятность того, что корабль нескольких поколений прибудет в ваш новый дом, примерно в две сотых процента.

– А в случае долгого сна?

– В лучшем случае – пятьдесят на пятьдесят.

– И как мы можем увеличить эти шансы? – спрашивает Гарри.

– Вы не можете.

– Но мы собираемся это сделать, – прямо говорит Фаулер. – Что входит в риски при выборе варианта долгого сна?

– Кроме уже упомянутых – враждебных цивилизаций – посмотрим, с чего бы начать… Межзвездные феномены, например. Чтобы было понятнее – это как плохая погода и кочки на дороге. Мы можем обсуждать это до посинения, но сделать вы все равно ничего не сможете. Звезды превращаются в сверхновые, иногда бывает странной гравитация, и по воле случая вы попадете в настолько широкий астероидный поток, который не сможете обойти. Проще говоря, корабль может столкнуться с чем-то, что его разрушит.

– А с какими рисками мы можем что-нибудь сделать? – спрашиваю я.

– Один из них – механическая поломка. Две тысячи лет – слишком долгий срок непрерывной работы для любой машины.

Я киваю, довольный тем, что наконец-то есть проблема, которую я могу решить.

– Значит, мы сделаем резервные копии и резервные копии резервных копий, и будем периодически просыпаться, проверять и перепроверять их.

– Джеймс, я уже заложил это все в вероятность пятьдесят на пятьдесят процентов.

Глава 50

Эмма

Я в лазарете, лежу в постели, когда Джеймс приходит с нашим обедом: две теплые упаковки ПГУ и бутылки с водой.

– Мне действительно нужно есть в постели? – спрашиваю я, принимая от него коробку.

– Постельный режим означает, что ты должна быть в постели.

– Все время?

– По крайней мере, в первом триместре.

– Да я здесь с ума схожу.

Он улыбается.

– Не ты одна. Все в бункере становятся беспокойными.

– Когда мы выдвигаемся?

– Я думаю, когда мы выясним, куда идти. Обследования беспилотников, вероятно, завершатся завтра.

– Что ты думаешь о словах Артура?

Джеймс отводит взгляд.

– Нужно многое обдумать.

– И ты передумаешь? Шансы пятьдесят на пятьдесят, в лучшем случае.

Джеймс фыркает.

– Пятьдесят на пятьдесят. Я сомневаюсь в этом.

– Думаешь, он лжет?

– Он точно определил шансы на создание корабля для целого поколения. Я думаю, он округлил в большую сторону. Или, может быть, даже врал, чтобы заставить нас действовать по его плану. Он хочет, чтобы мы бездействовали.

– Даже если шансы меньше, чем пятьдесят на пятьдесят, ты все еще думаешь, что мы должны уйти?

– Я думаю, что это лучшие шансы, которые у нас есть. И я рассчитываю на то, что может их еще увеличить: фактор, который Артур не учел.

– Какой же?

– Нас.

– Нас?

– Желание человечества выжить. Мы все еще здесь – избиты, но живы. В каждый свой ход Сеть недооценивала нас.

* * *

В помещении оперативного штаба Фаулер стоит перед настенными экранами. На самом большом изображены кадры склада, присланные беспилотником. Рядом с ним – здание поменьше, которое, я думаю, является каким-то производственным цехом. Стены кое-где обрушились, но оба здания все еще стоят.

– Обратная связь от дронов получена, – говорит Фаулер. Он спокоен, что я считаю плохим знаком. – Пусть секретарь Эрлс даст отчет.

– Наша последняя перепись, – встает Эрлс, начиная говорить, – основанная на показаниях признаков жизни и подсчете рук, показывает, что в общей сложности девятьсот тридцать семь человек в Атлантическом Союзе пережили удар астероида.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика