Читаем Война в Малой Азии в 1877 году: очерки очевидца. полностью

Ехать по дороге было кружно; направившись напрямик, я надеялся достигнуть Корпусного штаба прежде наступления полной темноты. Свернул коня и еду между камней прямо на гору, на которой, казалось мне, я оставил командующего корпусом. Становится все темнее и темнее! Едва взъехал я на вершину горы, как пришлось снова спускаться и опять впереди был еще более крутой подъем. Я очутился в положении человека, не знающего, куда он едет. Крутизна горы страшная, лошадь усталая, некормленная целый день, часто останавливается и тяжело дышит. Я слез и веду ее в поводу. «Каково же было им, там, под пулями, где подъем в сто раз труднее», — думаю я, едва переводя дух. Взобравшись на высоту, распознаю, наконец, местность, где находился Корпусный штаб, но его уже не было. Влево, верстах в двух, светился одинокий огонек; но дорога, вспоминал я, была впереди. Взбираюсь опять на седло; лошадь осторожно, ощупью ступает между камней. Вдруг, натыкаюсь на человека.

— Не знаете ли, где Корпусный штаб?

— Там где-то, впереди...

В темноте распознаю офицера; идет тяжело, прихрамывая.

— Что с вами?

— Ранен.

— Вы откуда?

— Оттуда... Не можете ли указать, где перевязочный пункт?

— Кажется за горой, с версту будет. Возьмите мою лошадь, я вас проведу.

— Нет, благодарю...

— Не церемоньтесь, пожалуйста

— Нет, благодарю, мне тяжело... я свою отослал...

— Да разве ближе нет перевязочного пункта?

— Какое там ближе!.. Верст пять уж иду... Там раненые по оврагам валяются...

Еще раз просил я офицера сесть на свою лошадь, но он упорно отказался. Через несколько шагов наткнулись мы на солдата с подвязанной рукой. Вместе мы добрались, наконец, до перевязочного пункта и распрощались. Где находился Корпусный штаб — никто не мог в точности указать. Вскоре встречаю солдата с двумя лошадьми. Он ехал взять орудие, оставленное в боевой линии после несчастного появления 6-й батареи, и спрашивал ближайшую дорогу. Указав ее, как мог, я получил взамен известие, что корпусный командир переехал на правый фланг, к тому месту, где находились наши девятифунтовые батареи. Позади послышался топот и скоро ко мне присоединилось несколько офицеров из штаба генерала Комарова. Это их сегодня турки отделали, сразу спешив почти всех. Генералу Комарову отдал лошадь один армянин, которых здесь много — они служат в виде волонтеров в конвое при штабах[8]. Перебрасываясь словами о событиях дня, мы крупной рысью ехали по дороге. Впереди показалась артиллерия, с трудом поднимавшаяся в гору. Это была шестая батарея, так много пострадавшая в первый же период сражения; она не успела, кажется, сделать и выстрела.

Свернув влево, я набрел на кучу всадников. Это оказались казаки из конвоя корпусного командира. По распоряжению его они ездили в разные стороны, впереди позиции, и собирали раненых. С полверсты далее, по направлению к нашим батареям правого фланга, нашел я, наконец, небольшой обоз Корпусного штаба. Все здесь суетились около раненых, которых подобрали посланные или которые сами набрели на огонек. Это те, которые могли еще двигаться в начале и старались досветла выбраться из огня. Ближе всего им было добраться к нашему правому флангу, тогда как перевязочный пункт был на левом и отчасти в самом Зевине. У некоторых не хватило сил за трудностью подъема или за потерей крови, и они падали где попало замертво. В темноте, ощупью кое-как отыскивали теперь несчастных и сносили сюда, к Корпусному штабу. Значительное число раненых скопилось в Зевине, где первую помощь подавали им полковые врачи и где неотлучно находились, ободряя и утешая людей, полковые священники. Зевин, следует заметить, находился вполне под выстрелами и был обсыпаем неприятельскими пулями. Говорили, что еще гораздо большая часть раненых осталась на высотах и в оврагах, в боевой линии. Общее впечатление получалось, что у нас выбыло из строя в этот день не менее двух тысяч человек.

Пристроив кое-как своего коня, я подошел к костру, сложенному из сухого бурьяна. Все лица были мрачны, разговор не клеился; ни обычных шуток, ни смеха. Какая разница с вчерашним настроением! Страшный дневной зной сменил холод. Спереди, у костра, грело, а сзади так свежо, что хоть шубу надевай. Послышался грохот артиллерии, занимавшей впереди и наискосок позицию. Костер велели потушить; вблизи находились зарядные ящики. Мы встали и отошли несколько назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вглядываясь в прошлое

Война в Малой Азии в 1877 году: очерки очевидца.
Война в Малой Азии в 1877 году: очерки очевидца.

Автор переиздаваемых очерков — известный российский журналист и общественный деятель Григорий Константинович Градовский (1842–1915), который сотрудничал и публиковался преимущественно в либерально-буржуазных изданиях. В журналистике 70-х и 80-х годов он был одним из наиболее темпераментных журналистов умеренно-прогрессивного лагеря, и статьи его часто подвергались цензурным гонениям. В период Русско-турецкой войны 1877–1878 гг. Г.К.Градовский был военным корреспондентом газеты «Голос» в Закавказье и Болгарии.Настоящие заметки очевидца и участника военных действий дают возможность нашему современнику прочесть о виденном и пережитом в течение четырех месяцев, проведенных автором на малоазиатском театре войны.

Григорий Константинович Градовский

Приключения / Военная документалистика и аналитика / История / Путешествия и география / Образование и наука

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика