Он неподвижно стоял у окна своей комнаты и наблюдал, как капельки дождя, падая на стекло и сливаясь, медленно стекали вниз. Привычка созерцать дождь была его любимым занятием с детства, ему это нравилось. Но сегодня Герман стоял у окна не только по этой причине. Он ждал брата, который после ссоры с ним, вскочив на своего коня, ускакал в неизвестном направлении. Этот поступок был как раз в его духе. Как только у Гарольда возникали проблемы, вместо того чтобы разрешить их, он уходил из дома, избегая не только ответственности за свои действия и слова, но и во многих случаях попадая вне дома ещё в больший переплёт.
"Опять он напьётся, - подумал печально Герман, - потом подерётся с кем-нибудь и, наконец, осчастливив какую-нибудь девку из кабака, вернётся домой под утро разбитый душой и телом. Последующие два дня не будет выходить из комнаты и целую неделю, а может, и два будет дуться на меня".
Герман прекрасно знал своего брата-близнеца. Сколько он ни старался образумить Гарольда, ему это никак не удавалось. Хоть они и ссорились чуть ли не каждую неделю, он всё равно любил своего брата и всегда нуждался в его поддержке. Но, увы... Гарольд был слишком легкомысленным и задиристым.
С тех пор как их отец отошёл в мир иной, а мать они потеряли ещё раньше, Герман, став единственным хозяином всего того что, осталось ему в наследство от родителей ведал всем имуществом семейства Мельсимор. Конечно, двадцатилетнему юноше пришлось туго, но в трудную минуту доктор Оландью, старый друг семьи, приходил на помощь и как мог, поддержал Германа, пока тот как следует не освоился в делах. Уже три года поместьем "Голден Сиид14" управлял новый хозяин, и те дела, которые когда-то казались ему огромной проблемой, сейчас выглядели для него обычной суетой. Работа отнимала у Германа всё его время, и лишь она помогла ему пережить сердечное разочарование. Теперь он был один без родителей, без любимой женщины с непутёвым братом, в котором он желал видеть примерного семьянина и будущего хозяина поместья Мельсимор. Да, он был одинок, но никогда никому этого не говорил. Его гордость не позволяла сделать это. И сейчас, занимаясь своим излюбленным созерцанием грозы, Герман чувствовал в душе одиночество и пустоту, которую ничем не мог восполнить.
Дождь барабанил по крыше заглушаемый гулкими аккордами грома, и эта многоголосая музыка стихии очень нравилась ему, настраивая на возвышенный и умиротворяющий лад...
Во дворе послышался звук цепей подъёмного моста, и Герман, затаив дыхание, стал всматриваться в темноту ночи. Неизвестный всадник, въехав во внутренний двор, остановился у дверей парадного входа в здание. Он спешился, и Герман, заметив его бирюзовый плащ, облегчённо вздохнул. Это был Гарольд Родрик Мельсимор - его брат-близнец.
"Что-то он очень рано", - усмехнувшись, подумал Герман.
Проследив за тем, как брат вошёл в дом, тот перевёл дух.
- Теперь можно и поспать, - сказал хозяин вслух и направился к постели.
Зей-Би, неподвижно лежа на застеленной покрывалом кровати, не сводила глаз с белого потолка комнаты. Она была в той же одежде, что и за ужином, даже не разулась.
- Алекс, - позвала сэли.
- Да, Зей-Би, - мягко ответил ей комп.
- Мне не нравится это место, - жалобно протянула она. - Я хочу домой...
- Я знаю, Зей-Би, это место мне также не нравится, но у нас нет другого выхода...
- Нет другого выхода? - эхом повторила она слова нейрокомпа. - Что ты хочешь этим сказать?
- Я знаю, для тебя это будет шоком, - нерешительно начал тот, - но я обязан доложить тебе эту новость.
- В чём дело? - тревожно спросила сэли.
- Дело в том, что... эти часы...
- Ты что-то узнал о них?
- Да, - комп, помолчав с минуту, добавил. - Это транстаймер.
- Ну, и что это значит? - не понимая его слов, спросила Зей-Би.
- Я просмотрел банк данных твоей памяти и обнаружил вот что, - Алекс включил запись из банка данных, и видеокадры перешли на глазной монитор геноконцентрата.
Разговор происходил в квартире Марк-Сона.
"- Марк, ты думаешь, тебе удастся сделать это? - спросила Зей-Би у генотора, то есть брата.
- Я не думаю, Зей-Би. Я уверен, - не колеблясь, ответил тот.
- О-о... Марк, если ты уверен... - многозначительно протянула сэли, значит, ты точно добьешься успеха. И когда же будет готов транстаймер? На что он будет похож? Какие материалы ты решил использовать для его изготовления?
- Погоди, Зей-Би... - подняв руку, прервал он сэли. - Ты задаёшь слишком много вопросов. Всему своё время..."
Глазной монитор выключился и виденье исчезло. Нейрокомп молчал, опасаясь, что своими репликами только раздражит хозяйку.
- Ты думаешь, это то? - прервала она затянувшуюся паузу. - Эти часы и есть транстаймер - перемещатель во времени?
- Да, - уверенно ответил Алекс. - Но самое худшее то, что часы сломались в момент перемещения во времени. Помнишь ту повозку с лошадьми, которая мчалась по запыленной дороге? Ты, спасаясь от нее, отпрыгнула в овраг. Вот тогда-то они и разбились, - конкретизировал он.
Зей-Би молчала в раздумье.
- Алекс, смогу ли я их сама починить? - неожиданно пришла ей в голову оптимистическая идея.