Читаем Война времен полностью

Севилья недоуменно уставилась на него.

- Я тебе всё объясню, - положил он конец дальнейшим расспросам.

- Хорошо, - не смея спорить, согласилась та.

Тем временем трое молодых приятелей - лорд Джошуа Нортбри, сэр Роберт Патерсон и мосьё Филипп Ля Морэ, желая оказать услугу своему другу и хозяину дома, всячески пытались завести разговор с оставленным на их попечение иноземным гостем. Они, разговаривая на английском языке, рассказывали о прелестях охоты, а Зей-Би, то есть сэр Эрнст, со вниманием слушая их, в нужный момент с видом абсолютного понимания вставляла слово на своём родном языке. Так как геноконцентраты могут менять свой тембр и диапазон голоса, Зей-Би, зная, что должна выдавать себя за человеческую особь мужского рода, снизила свой баритон. Таким образом, она смогла полностью убедить своих собеседников в том, что пред ними действительно некий сэр Эрнст - человек, прибывший в Англию откуда-то из далекой страны.

- В моей стране охота запрещена, - проговорила сэли на своём языке, подкрепляя слова жестами.

"Тем более, что не на кого охотиться", - подумала она про себя.

- Я поражен вашим умением изъясняться жестами, - первым заметил Филипп. Теперь-то я понимаю, почему Фридрих уверенно заявил, что понимает вас на языке жестов.

- Да-а... - не меньше поражённые, подтвердили слова француза двое его друзей.

Г л а в а 14.

- Я вижу, вы тут не скучаете? - поприветствовал их Гарольд.

- О! Родрик! Рад тебя видеть!- воскликнул лорд Нортбри. Он сразу же узнал Гарольда, так как друзья Германа всегда могли отличить их друг от друга.

- Я тоже рад тебя приветствовать, Джошуа, - протянув ему руку, ответил Гарольд.

- Что-то тебя совсем не видно в последнее время? - пытаясь завязать разговор, спросил Роберт.

- Да, в последнее время меня стали считать лишь тенью брата, - с болезненным сарказмом ответил юноша.

- Да что ты, Родрик, - усмехнулся Филипп, - это Фридриха всегда считали тихим и мирным, а про тебя и твои похождения народ слагает легенды, - с намёком, понятным только им двоим, проговорил он.

- Да уж, - без воодушевления отозвался Гарольд, - скорее, не легенды, а сплетни...

- Ну, ну, мальчики, может быть, не стоит ворошить прошлое? - раздался голос позади них. Все обернулись, и только после брошенной Севильей реплики заметили её присутствие.

- Ах да...а... - будто бы только что вспомнив о её существовании, протянул Гарольд. - Я думаю, вы все знакомы с мисс Слоули? - спросил он присутствующих.

Трое джентльменов сдержанно и холодно кивнули. И только лорд Нортбри любезно произнёс:

- Как поживаете, мисс Слоули?

- О-о! Спасибо мистер Нортбри, - кокетливо ответила та. - А вы, мальчики? - с той же вальяжной фамильярностью спросила она.

- Хорошо... не жалуемся, - пробубнили они.

- Вы не представите меня своему новому другу?

- Конечно же, - молвил Джошуа. - Это сэр Эрнст Корбрайт...

- Что?! Грегори, это ты?! - разглядывая Зей-Би, воскликнула Севилья.

- Грегори? - в недоумении посмотрел Джошуа на сэли. - Нет. Это сэр Эрнст.

- Нет, нет! Теперь у меня не осталось сомнений, - разыгрывая негодование, проговорила сообщница. - Это ты! Подлый обманщик... трус...бессердечный негодяй...

- О чём вы говорите? - не понимая причину возмущения девушки, так неожиданно обрушившейся на иноземца, резко прервал Филипп её брань.

- Этот сэр Эрнст, - со злобой в голосе обратилась Севилья к компании, - не тот, за кого он себя выдаёт. Этот подлый грязный обманщик и проходимец, продолжала она шельмовать сэли, - обманул меня, пообещав жениться на мне, обиженно протянула она.

- А...а, - вздохнул Филипп, изображая гримасу сочувствия, а в душе злорадствуя. Он одобрял иноземца за то, что тот оставил эту фурию с носом. Испытав на своей шкуре "коготки" Севильи, теперь он радовался её боли.

Гарольд стоял рядом и молчал, предоставив возможность своей подружке разыграть сцену до победного конца.

- Мы познакомились во Франции, в Париже, - продолжала мисс Слоули плести небылицу.- Нас представили друг другу в доме моей тётушки...

Время шло, а Севилья всё никак не могла угомониться. Геноконцентрат поняла, что без помощи Германа ей не выпутаться из этой ситуации, она взглядом искала его среди толпы, но "Преемника Диониса" нигде не было. Тогда сэли решила прибегнуть к своим телепатическим способностям, и вскоре она мысленно воскликнула "Нашла!".

Герман с кем-то беседовал, и геноконцентрат стала отчетливо слышать не только его речь, но и голос того, с кем он говорил.

- Тётушка Элеонора, - оправдывался Герман, - ведь ты знаешь, что на празднество Диониса никого не приглашают. Кто желает, тот и приходит. Ты ведь не чужая в этом доме, и я подумал...

Речь племянника прервалась неугомонным жужжанием собеседницы, и Зей-Би, решив долее не слушать их разговор, переключилась на приём мысленной информации.

"Да отстань ты от меня, старая карга!", - услышала она не произнесённую мысль.

Зей-Би улыбнулась. Именно в тот момент, когда Севилья продолжала терзать её, то есть "сэра Эрнста":

- Скажи правду, ведь ты сделал это?

"Эрнст" молчал, беззаботно улыбаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги