Читаем Война времен полностью

— Мельсимор мелкая сошка в этой большой игре, — ответствовал Бар-Тон.

— Если так, то кто стоит за всем этим? Кто организовал эту сумасшедшую и безнадёжную миссию? — допытывался Гор-Ди.

— Думаю, не стоит произносить имя истинного владельца города Дейлингборт, — уклончиво ответил голос с «Центури».

Однако лейтенант понял всё. Весь этот замысел принадлежал «Первейшему». Цер-Бер прекрасно знал, что это предприятие не кончится благополучно для участников. Но ему нужно было как-то избавиться от человека из прошлого времени. Ведь по закону город всё ещё принадлежал Мельсимору, а терять власть геноконцентрат не собирался. Согласившись на спасательную экспедицию, он хотел убить одним выстрелом двух зайцев. Первое и самое главное — избавиться от своего подопечного гомогена и второе, если конечно, повезёт — завладеть экспедиционным кораблём «Центури», который мог сыграть важную роль в предстоящем восстании геноконцентратов.

Согласившись взять человека в ученики, Цер-Бер хотел поближе узнать своего соперника — врага, а если точнее, дофина земного престола. Войдя в доверие к гомогену, торн узнал о нём много интересного. Однако эта информация таила в себе и нечто устрашающее для «самого первого». Геноконцентрат понял, что недооценил своего противника. Возможно, он и был примитивом, но его интеллектуальные способности и острая восприимчивость обнаружили явное превосходство над многими геноконцентратами. А последнее увещание об осторожности, высказанное Герману в день его отбытия, было лишь показной заботой и лицемерием.

— Куда вы теперь держите курс? — спросил Гор-Ди у нового капитана «Центури».

— Это не должно касаться вас, — сухо ответил сержант Бар-Тон.

— У нас проблема, бернторн, — из рубки послышался чей-то взволнованный голос.

— В чём дело? — отвернувшись от экрана, поинтересовался капитан «Центури».

Внезапно связь оборвалась и изображение исчезло с экрана. Последовавшая яркая вспышка за экраном космического слежения ослепила глаза лейтенанта, и он машинально заслонил их руками. Сильная вибрация охватила военный корабль, и Гор-Ди, не удержавшись на ногах, упал на пол. Всё вокруг затряслось и затрещало. Громкий гул оглушил геноконцентрата. Сработал его нейрокомпьютер и отключил органы слуха. Зрение торна настроилось на свет, озаривший рубку. Вскоре странное свечение исчезло и тряска прекратилась.

Лейтенант встал и осмотрелся. К счастью, в рубке управления ничего не было повреждено. Подошёл к панели управления. Всё было в порядке. Часы показывали семь утра. Динамики зажужжали, и геноконцентрат услышал голос бортового компьютера.

— Здравствуйте, капитан Гор-Ди! Я Мэрроу — бортовой компьютер военного корабля «Дестроер».

— Мэрроу, выясни причину вспышки в зоне следования корабля «Дестроер».

Компьютер умолк ненадолго и через какие-то несколько секунд дал ответ.

— Экспедиционный корабль «Центури» взорвался.

— Что?! — ошеломлённый услышанным известием, переспросил Гор-Ди.

Экспедиционный корабль «Центури» взорвался, — повторил борткомпьютер.

Прошло несколько минут, прежде чем геноконцентрат смог осознать случившуюся трагедию.

— Мэрроу, выясни, какова была причина взрыва.

Пока бортовой компьютер вырабатывал вероятную версию, Гор-Ди включил защитное лученепроницаемое забрало экрана космического слежения. Теперь торн мог отчётливо видеть обломки «Центури», которые хаотично летели в космическом пространстве. Сомнений в правдивости сообщения Мэрроу не осталось.

— «Центури» взорвался из-за бомбы с часовым механизмом, находившейся в двигательном отсеке корабля, — таков был ответ на заданный вопрос.

— Но почему борткомпьютер не обнаружил его? — удивился лейтенант.

— Вероятно, бомба была вмонтирована с таким расчётом, что воспринималась как составная часть оборудования корабля…

— Ах, этот старый негодяй! — не выдержав, выругался Гор-Ди. — Всё же он не упустил своего трофея!

Доктор Лоран установил акустическое устройство на борту «Центури», поэтому отзвук от взрыва экспедиционного корабля услышали также и геноконцентраты в подводной станции.

— Слышишь этот прекрасный гул «сынок»? — издевательски спросил доктор Джоханс. — Ваш «Центури» велел долго жить…

Герман оцепенел, не сводя взгляда от побледневшего лица Зей-Би.

— Ты всё правильно поняла, бывшая капитан-майор? Теперь «Центури» — это всего лишь груда металлолома, обломки которого разметаны по всей галактике. Если он не принадлежит мне, пусть будет тогда ничьим. И если вы всё так же дорожите им, можете отправиться за его обломками на одном из моих кораблей. Я разрешаю вам… — неожиданно закончил он свою торжественную тираду.

Однако в его великодушии Герман глубоко сомневался. Он предчувствовал, что впереди их ожидает нечто ужасное. Предложение хозяина отпустить их было всего лишь новой уловкой, чтобы заманить всех в ловушку. Но выбирать не приходилось. Либо они попытаются улететь отсюда, преодолев немалые препятствия, либо их же соотечественники уничтожат станцию вместе с ними. Шёл уже восьмой час.

— К ангару! Вперёд! — скомандовал Герман.

Терять им было нечего.

— Здесь! — сказал он, достигнув нужного отсека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза