Читаем Война всех против всех полностью

— Ах, что же вы не предупредили заранее о своем визите, император? — сладко спросил старик, приближаясь ко мне. — Мы бы приготовили изысканное угощение и встретили вас, как подобает высокому сану.

— Ну зачем вас утруждать, — не менее сладко ответил я, отвечая на его приветствие по установленному обычаю: хлопнув себя по груди два раза, а затем подняв руку вверх ладонью. — Я не планировал заезжать к вам, уважаемый Грисп, решил это сделать буквально в последнее мгновение, когда проезжал мимо. Хотел проверить, как у нас идут дела с производством оружия.

— Прошу вас в домус, император, там мы и обсудим дела, — любезно пропел старик, а сам так и впился взглядом в трофейные арбалеты, сложенные в моей колеснице.

Я согласился с ним, что обсуждать дела перед домом действительно неловко, однако в душе был раздосадован, что на небольшую беседу придется потратить много времени, ведь во дворце меня ждала чертова уйма дел.

Для беседы я отказался пройти в триклинии, сославшись на то, что недавно трапезничал и мы проследовали в таблинум, рабочий кабинет хозяина дома.

Он оказался немаленький, здесь можно было провести небольшие гонки колесниц. Мы свободно разместились возле массивного стола и я, дождавшись, когда Родерик притащит арбалеты, сказал:

— Уважаемый Грисп, давайте не будем болтать о погоде и видах на урожай оливок, а сразу приступим к делу. Смотрите, сегодня из этих арбалетов мне чуть было не пронзили голову стрелами.

— Я слышал это, — подтвердил старик, внимательно слушая меня. — О происшествии на берегу моря уже говорят по всему городу. Уж не хотите ли вы сказать, что это мои арбалеты?

Из сыновей в таблинуме присутствовали только двое самых старших, они тревожно переглянулись между собой, но старик сохранял спокойствие.

— Пожалуйста, осмотрите их, а также вот эти, — сказал я, подтолкнув к нему те, что приобрел недавно у его мастерового. — Эти я купил у вашего работника за пять солидов, без лишних вопросов. Что же получается, так в вашем хозяйстве следят за оборотом оружия, предназначенного для имперских палатинов?

— Не может быть! — закричал Грисп. — Как вы сумели это сделать, господин? Неужели они посмели продать вам арбалеты?

— Даже не выходя за территорию мастерской, — подтвердил я. — Судя по всему, он делает так уже не в первый раз, а значит, незаконная продажа оружия у вас поставлена на широкую ногу. И это заставляет меня подозревать, что творится такое не без ведома хозяев оружейного цеха.

— Что вы, император! — в ужасе закричал владелец мастерской, но при этом странно переглянулся с сыновьями и я сразу заподозрил, что дело здесь нечисто. — Мы даже и думать о таком не смеем! Я прикажу наказать этого работника, скажите только, как он выглядит!

— Ладно, забудем о нем, я уже и не помню его лица, — великодушно разрешил я. — Это было просто мое предположение о том, что у вас здесь имеются нарушения, я склонен полагать, что на самом деле вы поддерживаете в цеху строгий порядок. Что вы скажете об изъятых нами арбалетах?

Я намеренно отвлек их внимание от работника, решив поручить его Донатине, как только он вернется или даже Парсанию, который бегал где-то в городе по делам и был хорошим помощником для моего короля шпионов. Пусть поймает его и вытрясет все сведения о том, что творится в этих мастерских.

Старик между тем осмотрел арбалеты вместе с сыновьями и вынес окончательный вердикт:

— Это не наши арбалеты, доминус. Это проклятые воришки. Видите, вот здесь, на прикладе нет нашего клейма? Кто-то взял наш арбалет, скопировал его устройство и сделал такой же.

Он протянул мне оружие и я тоже осмотрел его, ощущая на себе пристальные взгляды мастеров. Ну что же, до того, как Парсаний проведет здесь расследование, я сделаю вид, что поверил им.

Пусть расслабятся и думают, что провели меня. Лучший враг — это беспечный враг. Кажется, если потянуть за ниточки, которые я здесь нашел, можно потихоньку выйти на тех, кто организовал на меня покушение. Ну что же, это работа для моих детективов, мне теперь здесь делать нечего.

— Ну что же, я рад, что это недоразумение так быстро разрешилось, — сказал я с облегчением. — Я так и думал, что в цеху моего достойного друга Плотия Гриспа нет места беспорядку и беззаконию.

Старик расцвел в улыбке и даже его каменнолицые сыновья тоже постарались растянуть резиновые губы. Сославшись на многочисленные дела, что, в общем, было чистой правдой, я быстро покинул их дом и уехал в сопровождении Родерика, забрав все арбалеты с собой, ведь, в конце концов, одни я захватил, как трофеи, а другие купил за немалые деньги.

Мы поехали во дворец и по дороге я размышлял о том, что увидел в мастерских. Поставка оружия и припасов для императорской армии, даже просто для дворцовых гвардейцев — это немалые деньги и за подобный заказ оружейники наверняка беспощадно грызутся между собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Император Рима

Живи в свое удовольствие!
Живи в свое удовольствие!

Донжуан и аферист, Роман попал в эпоху упадка Римской империи. В те времена, когда некогда могучая держава катилась по наклонной, раздираемая варварами на куски. Римляне предпочитали больше предаваться плотским утехам и чревоугодию, чем защищать отечество от врагов. Осмотревшись и поняв, что его собственное выживание зависит от того, удастся ли ему удержаться на вершине власти, Роман вступает в борьбу за престол императора Рима.Проды каждый день.Продолжение 2 том https://author.today/work/179354Продолжение 3 том https://author.today/work/182380Примечания автора:Прогрессорства ноль, во всяком случае, в этом томе, экшна тоже маловато, вместо этого интриги и коварство, небольшие многоходовочки.Главный герой предпочитает манипуляции и удары исподтишка, действует чужими руками, падок на женщин, в общем, мерзкий тип.Осторожно, присутствуют постельные сцены, ценителей морали и нравственности прошу пройти мимо.Спасибо за шикарную облогу Хиро Сасаки! И моему другу Аристарху Риддеру!

Алим Тыналин

Альтернативная история / Попаданцы

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения