Читаем Воины Бури полностью

Страйк медленно вложил меч в ножны и приказал остальным Росомахам сделать то же самое. С некоторой неохотой, особенно со стороны Хаскера, приказу подчинились.

Телохранители разглядывали Росомах. Держались они напряженно.

– Вот до чего докатились орки, – покачал головой Элфрей. – Нанимаются сторожами к торгашам.

Бесы и кентавры принялись распаковывать товары. Шелка и бархат встряхивали, ящики открывали, из мешков высыпали содержимое. Один из орков-телохранителей отделился от толпы и направился к отряду.

– Пожалуйста, помните, они тоже наши гости, – сказал Кеппатон.

– Само собой, – отвечал Страйк. – Мы не затеваем драк со своими.

– Если они нас не задевают, – добавила Коилла.

Кеппатона это, по-видимому, несколько встревожило, но он предпочел придержать язык.

Орк подошел. Руки он держал далеко от оружия и выглядел настолько миролюбивым, насколько позволяла его природа.

– Приятная встреча, – начал он.

Страйк ответил на приветствие. Остальные Росомахи ограничились настороженными кивками.

– Я – Мелокс, – продолжал орк, – главный в группе. Я удивился, увидев вас здесь.

– Чувство взаимное. Я – Страйк.

– Так я и подумал. Росомахи, да?

– И что?

– Мы тоже ушли из орды Дженнесты. Мы не были дружиной, мы служили простыми солдатами.

– Как вы дошли до такого? – с толикой презрения в голосе спросил Элфрей.

– А что нам оставалось делать, когда мы покинули орду? Есть-то надо. Кстати, я тот же вопрос мог задать вам. Не хочу, конечно, вас обидеть…

– Никто и не обижается, – сказал Страйк. – И никто вас не осуждает. Сейчас трудные времена.

– А почему вы покинули Дженнесту? – спросила Коилла.

– Наверное, по той же причине, что и вы. Были сыты по горло.

– У нас было не совсем так. Но результат тот же.

– Мы считаем, вы поступаете правильно. Это давно уже должно было случиться. – Мелокс кивком указал на караван. – Эта работа… Мы ее бросим, если ты возьмешь нас к себе, капитан.

– Мы здесь не для того, чтобы набирать рекрутов, – ответил Страйк.

Тон у него был усталый.

– Но ведь вы именно для этого покинули орду, разве не так? Чтобы пойти против Дженнесты… Чтобы вернуть нашу жизнь на прежние пути…

– Нет.

– Так все считают.

– Они считают неправильно. Наступило напряженное молчание. Его нарушил Джап:

– Тебя зовут, орк.

Товарищи Мелокса махали руками.

– Может быть, удастся поговорить позже, – сказал он.

– Мы сегодня уходим, – отвечал Страйк.

– Вот как… Ну что ж… Если передумаешь насчет того, чтобы позволить нам присоединиться…-Повернувшись, Мелокс зашагал прочь.

Коилла крикнула ему вслед:

– Удачи! – и повернулась к Страйку: – Ты был слишком суров с ним.

– Я уже говорил, что не намерен возглавлять крестовый поход.

– Похоже, не все с этим согласны.

– Еще гость, – пробурчал Хаскер.

В их сторону двигался один из купцов. Кеппатон улыбнулся:

– С этим вы должны познакомиться.

Подошедший был небольшого роста и довольно крепкого сложения, хотя внешне производил впечатление существа хрупкого. Черты лица у него были женственными: пухлые, слегка выпяченные губы, мечтательные глаза и гладкая бледная кожа. Нос чуть-чуть вздернутый. Маленькие ушки сходились на затылке. Из-под зеленой фетровой шляпы вылезали черные лохмы. Жакет и гамаши тоже были зелеными, разнообразие вносил лишь коричневый кожаный пояс с блестящей пряжкой и черный плащ с зеленой опушкой. Мягкая кожаная обувь с загнутыми, как лепестки, носами, повсюду была известна как «бесовы туфли».

Определить возраст существа не представлялось возможным. Дело в том, что у всех представителей этой расы личики были, как у младенцев. Голос тоже в этом смысле не помогал. Таким голосом мог говорить и ребенок, хотя, безусловно, довольно сообразительный и осведомленный.

– Кеппатон! – воскликнул бес. – Ну что за чудо видеть тебя опять, старый дружище! – Его голосок почти сорвался на писк. – А твоя нога\ Такое улучшение! Просто восторг! – Он театрально подмигнул. – Тебе идет.

Смеясь, Кеппатон взял в свои руки маленькие, протянутые для приветствия, ручки существа. По сравнению с его ручищами эти казались просто крохотными.

– Добро пожаловать. Рад тебя видеть. – Он развернул своего гостя лицом к оркам. – Познакомься с моими друзьями, Росомахами.

– Я слышал о вас, – воскликнул бес. – Разве вы не вне закона?

– Это Страйк, капитан отряда, – объяснил Кеппатон. – Страйк, это Катз, главный купец.

– Польщен, капитан! – Катз протянул слабую ручку.

Страйк, которому стало забавно, взял ручку, но, опасаясь сломать, не стал пожимать слишком крепко.

– Э-э… и я польщен.

Других офицеров тоже представили. На этот раз Катз ограничился кивком и не стал протягивать кому-либо из них руку. В отношении Хаскера это, пожалуй, было разумно. Вид у сержанта был такой, будто он способен откусить новому знакомцу голову.

– А знаете, для расы со столь жуткой репутацией вы не такие уж страшные, – трещал Катз. – Я это заметил еще по моим телохранителям. Первоклассные парни, все до одного. Всегда готовы к любой работе, ни на что не жалуются, и, само собой, они – самая лучшая защита, которую можно купить за деньги. Мы, бесы, по натуре не воинственны, да вы и сами, я уверен, знаете, и мы…

Перейти на страницу:

Похожие книги