– Ты когда-нибудь закрываешь рот? – буркнул Хаскер.
– Действительно, и чего это я так разболтался? Заговорил вас напрочь, а ведь все, чего вы хотите, это посмотреть мои товары.
– Что?…
– Я знаю, о чем вы думаете. Спрашиваете себя, как вы сможете позволить себе приобрести те поразительные вещи, которые я намерен разложить перед вами. Не беспокойтесь об этом. Мои цены столь умеренны, что вы решите, будто я сам себя обкрадываю, и это, по правде сказать, так и есть, и даже если купить вы не можете, я готов обменять.
– Но я вовсе не…
– Что вам нужно? – настойчиво продолжал Катз. – Прекрасные, ручной работы, попоны для лошадей? – Он крошечным пальчиком ткнул Хаскера в грудь. – Как насчет отреза высококачественного хлопка с привлекательным цветочным узором?
– Да что я с ним буду делать?
– Ну, для начала это поможет несколько оживить твою унылую одежду.
На лице Хаскера сменилась целая серия выражений. Он пытался решить, оскорбили его или нет.
У Джапа затряслись плечи. Пытаясь скрыть смех, он поднес руку ко рту. Коилла уставилась на свои ноги, как будто видела их впервые.
– Как… как идет торговля? – попытался выправить положение Элфрей.
Катз философски пожал плечами:
– Начни я торговать шляпами, все бы стали рождаться без голов.
– Это как восход солнца, – сказал Кеппатон. – Купцы всегда жалуются на состояние дел.
– Но сейчас и правда трудные времена, – возразил Катз. – Боги должны дать нам, честным торговцам, передышку. – Он вздохнул. Но такая уж, видно, наша судьба.
Коилла, ухватившись за возможность перевести разговор с закипающего Хаскера на что-то другое, более безопасное, спросила:
– Ты не веришь в свободную волю?
– Слегка верю. Но большая часть того, что мы делаем, предопределена, я думаю, богами и звездами.
– Звезды, созвездия…-Хаскер ухмыльнулся. – Это все… бесово дерьмо.
Катз проигнорировал насмешку:
– Да, вот слова истинного Морского Козла.
– Неправильно, – буркнул Хаскер.
– Ну тогда Гадюки.
– Нет.
– Тогда, может, Стрелка?
– Нет.
– Песенника, Кошки, Скарабея?
– Нет, нет и нет.
Катз помассировал висок:
– Не говори… погоди-ка… Медведь? – Опять неправильно.
– Орел? Колесничий?
Хаскер сложил руки на груди и покачался па каблуках.
– Василиск? Длиннорог? А-а!… Да! Я вижу, что в этот раз попал в цель! Длиннорог. Ну конечно. Я всегда определяю. Это у меня такой дар.
Хаскер пробормотал что-то угрожающее на низких нотах.
Так или иначе, – продолжал Катз, – я разбираюсь в Длиннорогах и знаю, что ты оценишь эту прекрасную ткань, которую я готов отдать всего лишь за…
Хаскер взорвался. Заревев, он рванулся вперед, схватил Катза за горло и яростно оторвал его от земли.
– Сержант, пожалуйста! – воскликнул Кеппатон. – Не забывай, что бесы…
Послышался громкий звук, будто разодрали ткань. Из задницы купца вырвался язык желтого пламени. Солдаты в трех ярдах от него бросились врассыпную, потом запрыгали, пытаясь затушить траву.
– …обладают способностью извергать пламя.
Хаскер уронил беса и быстро ретировался. Катз простодушно улыбнулся:
– Уф!… Прошу прощения. Расстройство желудка па нервной почве.
– Думаю, будет лучше, если мы займемся нашим делом, – дипломатично сказал Кеппатон, отводя Катза в сторону.
Росомахи, разинув рты, смотрели, как беса с дымящимися бриджами уводят.
– У них, наверное, задницы из кварца, – с восхищением заметил Джап.
Гелорак приложил палец к губам и тихонько сказал:
– Ш-ш-ш-ш…
Сначала Коилла ничего не могла разобрать сквозь спутанную траву. Потом уловила движение и увидела тех, на кого он указывал.
Их было двое. Ростом – не ниже кентавров, мускулистые, особенно в конечностях, ноги полностью покрыты густой шерстью и заканчиваются раздвоенными копытами. Грудь не очень волосатая, опять же, как у кентавра или косматой человекообезьяны. Заостренные лица у того и другого были бородатыми, брови – лохматыми и кустистыми. Чернильные курчавые волосы сходились надо лбом. Глаза смотрели пронизывающе и немного лукаво. Одно существо сжимало в руке несколько деревянных дудочек.
– Я никогда раньше их не видела, – прошептала Коилла.
– Сатиры исчезают, – отвечал Гелорак. – Даже мы редко их встречаем, хотя часто слышим, как они играют на своих дудочках.
– Вы с ними конфликтуете?
– Нет. Они тоже лесные обитатели и имеют столько же прав находиться здесь, что и мы. Мы оставляем друг друга в покое.
Чтобы получше рассмотреть, Коилла наклонилась и отвела сухую ветку. Ветка треснула. Сатиры застыли на месте. Сверкнули две пары желтовато-зеленых глаз. Потом существа поразительно быстро и бесшумно исчезли.
– Проклятье! Мне очень жаль.
– Не беспокойся, Коилла. Нам вообще повезло, что мы их нашли. Теперь можешь считать, что видела редкое зрелище. – Кентавр посмотрел сквозь лиственный полог на осколки неба. – Прошло больше часа. Твой отряд готовится выступать. Вернемся?
Коилла с улыбкой кивнула:
– Спасибо, Гелорак. – Она думала о том, пришел ли Страйк к какому-то решению относительно дальнейших планов.
Они пробились сквозь кустарник и в конце концов вышли на поляну.