— Ну, не желаете чаю, дак я молочка погрею, — успокаивающе ворковала Бесс, снимая с госпожи туфельки и укладывая ее в постель. — Ну вот, вот и славненько, укутайтесь-ка по самое горлышко… Дайте-ка я подушку переверну, ишь, насквозь слезами промочили!.. И бутылку горячую в ноги положим, совсем вы захолодали… Не брыкайтесь, госпожа, не брыкайтесь!
— Что ты кудахчешь надо мной?.. — шмыгая носом, буркнула зареванная леди МакЛайон. — Ребенок я тебе, что ли?..
— Дак вы иной раз именно что дитя малое, — улыбнулась служанка, даже забыв, что она сама младше хозяйки едва ли не на добрый десяток лет. — Ну вот, ужо и голосок дрожать перестал! Умничка вы моя… Молочка-то принести? Я и меда ложку положу, чтоб спалось крепче!
— Чаю дай, — насупленно ответила Нэрис, утирая покрасневшие глаза вышитым рукавом рубашки. — Не хочу я молоко. И спать тоже не хочу!
— Чаю — так чаю, я что, я ж только и рада, — закивала Бесс, поднимаясь. — Я ведь как раз свеженького кипяточку принесла, думала, вдруг вам захочется перед сном, знаю, вы любите… — она зазвенела чашками. — Вот, госпожа, пожалуйте… Осторожно, горячий!
— Спасибо, — Нэрис села на кровати и сделала глоток ароматного обжигающего чая. Вздохнула, сделала еще глоток, помолчала, глядя куда-то сквозь служанку, нахмурила брови и, поставив чашечку обратно на поднос, сказала уже более или менее твердым голосом:- Убери. И дверь на засов запри. Поговорить надо.
Когда лорд МакЛайон через час явился в супружескую спальню, его там ждал не очень приятный сюрприз в виде запертой двери. Отворившая на озадаченный стук Бесс сурово и трагично сообщила, что госпожа лежит в сильном жару, видать, простудилась, и она, Бесс, намерена всю ночь сидеть у ее постели и ставить любимой хозяйке компрессы на лоб. А его сиятельство, чтоб заразу не подхватил, она покорнейше просит переночевать в другом помещении. Ивар заглянул в комнату, увидел лежащую в горе подушек и одеял мертвенно-бледную супругу с красными пятнами на щеках, мечущуюся во сне. Рядом, у кровати, тазик с водой и знакомый чемоданчик с лекарствами на столике… Лорд крякнул и покорился неумолимой сиделке. Пришлось устраиваться спать в одной из гостевых комнат, закутавшись в три пледа сразу — камин там никто не растапливал, а будить кого-то из слуг или, тем паче, возиться с огнем самому ему не хотелось. Выпитое за вечер пока еще грело кровь, да и медвежий полог (завтра не забыть прибрать подальше!) не давал сырости промерзшей комнаты пробраться под одеяла. Ивар поворочался, согреваясь, и откинулся на подушку. "Не на пользу ей эти разъезды, — подумал он, засыпая. — Здоровье хрупкое, надо было с собой в Тиорам не брать, день туда, день обратно, а она ведь еще и от того долгого недельного перехода в себя толком не пришла. Вот и свалилась… И где ее просквозило? Ведь еще за ужином и ни намека на болезнь не было!.. Надо будет завтра за лекарем послать, — лорд зевнул. — И перед Грейс извиниться. Действительно, набрался на радостях, полез с приставаниями, забыл, сколько с тех пор воды утекло… Ее расстроил, и сам опозорился. Ну что за день сегодня такой паршивый?.."
Он зевнул еще раз и, перевернувшись на бок, закрыл глаза.
А в это время, в отведенных чете Кэвендиш покоях, леди Грейс никак не могла сомкнуть глаз. Виной тому был не херес, не испорченное платье, надежно упрятанное на самое дно сундука, и даже не храпящий сэр Дэвид под боком. Причина бессонницы леди Кэвендиш была совершенно идентична причине "болезни" леди МакЛайон… "Ивар, — думала Грейс, беспокойно ворочаясь на пуховой перине, — ну кто тебя за язык тянул? "Я скучал", "ты всё та же"… И я не та же, и ты не особенно-то и скучал. Что за черт меня дернул напроситься к нему в гости?! Тряпка я бесхарактерная!.." Леди Кэвендиш перевернулась на спину и уставилась невидящими глазами в темный потолок спальни. Прошлое, о котором сейчас хотелось бы забыть, неумолимо вставало в памяти… Как давно это было! Еще жив был Уолтер, второй муж, когда на одном из королевских пиров в Стерлинге они с Иваром встретились после долгой разлуки — время бесшабашного отрочества давно ушло, друзья детства, не видевшиеся с тех пор, как напару озорничали в обширном поместье Гордонов и сводили с ума чопорных фрейлин при дворе короля, встретились. И поняли, что с дружбой покончено. Не может быть никакой дружбы между мужчиной и женщиной…