– Проводи его сюда, – распорядился Эрик.
Глава 35
Эрик не сводил глаз с Дункана, а Дункан, продолжая играть, смотрел на свою волынку.
Тем не менее он знал, что кто-то вошел в зал и приближается к «высокому столу».
– Рагнелл, – окликнул Эрик мальчика, – иди поздоровайся с дядей твоей матери.
Дункан пропустил ноту и старался снова восстановить мелодию. Со спины посетитель, стоявший перед «высоким столом», был похож на одного из Кланраналдов, дядю Мойры и Коннора с материнской стороны. Дункан нечасто обращался к Богу, но сейчас горячо молился, чтобы этот дядя, кем бы он ни был, не узнал его. Дункан играл тихо, используя музыку как невидимый щит, и она плыла, не заглушая разговоров в зале.
– Это твой дядя Хью Даб, – сказал Эрик.
Хью. Им следовало догадаться, что Хью снова свяжется с Маклаудами, чтобы чинить неприятности.
– Иди сюда, – махнул Эрик Рагнеллу.
Ледяные иглы вонзались в спину Дункана, когда он смотрел, как Рагнелл подошел и стал рядом с Эриком, отделенный от Хью всего лишь шириной стола. Его сын был маленьким и беззащитным, как кролик, загнанный двумя кружащими над ним ястребами.
Дункан сжал все мускулы, готовый сражаться и защищать сына. Он представил себе, как выхватывает у кого-нибудь меч, кидается через зал к Рагнеллу, забрасывает его на плечо, а затем бежит из зала, через внутренний двор, через ворота и безбрежные поля к спасению. Он никогда этого не сделал бы, но на какое-то время подумал о такой возможности.
Дункан не сознавал, что перестал играть, пока Эрик не крикнул ему:
– Еще мелодию, волынщик, чтобы приветствовать нашего гостя!
Повернувшись, Хью посмотрел в упор на Дункана – и время словно замедлилось. А потом Хью вытаращил глаза и, вытянув руку, указал на Дункана, но тот уже был на ногах.
– Я его знаю! – выкрикнул Хью. – Это Дункан Макдоналд!
Даже без меча Дункан положил полдюжины бросившихся на него Маклаудов, но их было слишком много, и в конце концов они схватили его и связали руки сзади. Сквозь толпу хватавших и толкавших его мужчин и кричавших женщин Дункан мельком увидел Рагнелла. На лице у его сына было замкнутое выражение, но глазами он, казалось, впитывал все, а его маленькая подруга Сара держала его за руку.
Когда Дункан взглянул в следующий раз, детей в зале не было.
Мойра все больше восхищалась сестрой Дункана и была рада проводить с ней время. Когда кухня была вымыта после дневной трапезы и Элиза распустила слуг, она и Мойра, оставшись только вдвоем, обсуждали меню на неделю и одновременно растапливали свечное сало для небольших свечей. Обычно этим занимались слуги – и запах стоял убийственный, – но работа отвлекала мысли молодых женщин от тревоги за мужчин, отправившихся к Троттернишу.
– У нас скоро закончится свежее мясо, – сказала Элиза. – Ребята Тейта забрасывают удочки в проливе, так что, возможно, на ужин будет рыба.
– Легок на помине, – дружески подмигнула Мойра вошедшему в кухню Тейту.
– Хорошего дня вам обеим, – поздоровался Тейт. – Вы не видели молодого Фергуса?
– Сегодня – нет. – Мойра взглянула на Элизу, и та покачала головой. – А в чем дело?
– Его нигде нет. – Подавшись вперед, Тейт оперся руками о кухонный стол и заговорил, понизив голос, несмотря на то, что в кухне больше никого не было: – Никто не видел Фергуса после его дежурства в карауле прошлой ночью.
– Не хотелось бы верить, что Фергус шпион, если ты на это намекаешь, – нахмурила Элиза тонкие брови. – Он просто молодой парень.
– А что еще я должен думать? – возразил Тейт. – Коннор совершенно ясно сказал, что до его возвращения никто не должен покидать замок. Он не хотел, чтобы Маклауды были заранее предупреждены.
– Вчера я видела Фергуса с Роной, – сказала Элиза. – Быть может, она знает.
– Что за дела могут быть у Роны с семнадцатилетним стражником? – У Мойры внутри поселился холодный страх. – Давайте разделимся и поищем в замке их обоих.
– Но не нужно поднимать тревогу, – предупредила Элиза.
Через полчаса они, как было условленно, встретились в комнате Коннора.
– Ни одного из них в доме нет, – доложила Мойра.
– Я проверила все кладовые вдоль стены, – сказала Элиза.
– Я тоже не нашел их. Но стражники, стоявшие с ним в карауле прошлой ночью, видели, как он и Рона… – Тейт запнулся и покраснел. – Простите.
– Ради Бога, Тейт, говори же, – велела Мойра.
– Ну, когда другие караульные увидели, что Фергус и Рона… хм… развлекаются у стены, они пошли прогуляться, – объяснил Тейт.
– Другие караульные «пошли прогуляться»? – переспросила Элиза, удивленно выгнув брови.
– Ну, так бывает, – поежился Тейт под ее взглядом. – Ночное дежурство длинное и нудное, и если покладистая девушка…
– Расскажи нам только о Фергусе и Роне, – перебила его Мойра.
– Когда остальные стражники вернулись, пары уже не было, – сказал Тейт. – Мужчины предположили, что Рона и Фергус нашли более укромное местечко, чтобы продолжить свои дела.
– Стражники не сообщили, что Фергус покинул свой пост? – упершись руками в бедра, потребовала ответа Элиза.