Читаем Вокруг пальца полностью

Мы заехали в арендованный дом, чтобы Джек сменил рубашку и не краснел перед сотрудниками, и помчались дальше. Джек, уверенный и большой за рулём, следил за дорогой, но иногда посматривал на меня, одаривая улыбкой. И я таяла: всё хорошо, надо только уметь в это верить!

Странная гордость распирала меня, когда мы с Джеком въезжали на территорию завода, словно всё это наше. Мысленно я била себя по рукам и говорила, что это «его», а мне не предложили даже новой должности. Я — лишь ассистент, которому вчера сказали «браво!». Но всё равно я смотрела на пышные кусты поздних роз — старания нашей чудесной садовницы, на бордюрчики сентябринок, на всполохи астр и георгин, и чувствовала счастье. Все сотрудники, высыпавшие из красненького корпоративного автобуса и выходящие из только что припаркованных машин, казалось, были рады приветствовать Джека. А я даже здоровалась с людьми как-то иначе — вне зависимости от возраста они виделись мне немножко моими детьми, словно я несу за них ответственность и безмерно люблю их, каждого! Вместе с ним — с моим любимым мужчиной! Самым замечательным на свете!

Я поднялась, шагая рядом с ним, в офис, как победительница. И снова поймала это ускользающее чувство…

Джек тоже выглядел наполненным и счастливым. Осмотрел свой директорский офис и потянулся.

— Балерина, малышка, а уточни у водителей, кто поехал в аэропорт за Эвансом, и скоро ли будут?

Зашла Диана и тоже обрадовалась:

— Ой, сэр, здрасьте! Как хорошо, что вы вернулись!

— Ди, крошка, сделай-ка свой фирменный кофе, — попросил Джек, откатывая кресло от своего рабочего стола. — Ужас, как мне его не хватало…

«Идиллия!» — подумала я и, зажав ладонью рот, срочно побежала в ближайший туалет. Опять начинается! И зачем мой организм решил всё испортить?!

Когда я вышла из туалета, вывернутая наизнанку, на меня смотрела с лейкой в руках садовница Ирина Михайловна, милая, кругленькая, как Карлсон, в своём красном рабочем комбинезоне.

— Сашенька, девочка моя, тебе опять плохо? — спросила она обеспокоенно.

— Да, желудок что-то шалит, — улыбнулась я, — но уже ничего.

— По утрам? Каждый день?

— Да, почти. Иногда не только по утрам, — сказала я. — Надо переходить на кашки.

— А ты не беременная, девочка?

— Я?! — Я испуганно взглянула на Ирину Михайловну. — Нет… Наверное, я не знаю…

— Тест купи, Сашенька, проверь обязательно. А если нет, срочно к гастроэнтерологу. Не шути со здоровьем.

— Хорошо. — Я была ошарашена, забыв и думать о возможности забеременеть за всеми заботами, нервами и решениями срочных вопросов. По телу пробежала дрожь. А если да? Как Джеку сказать? Что он ответит? И тут же начала мысленно себя успокаивать: всё нормально, я ничего не знаю, это просто нервы.

А Джек… он такой, он даже ФСБ не побоялся, и решил на первый взгляд неразрешимые проблемы. И моих родственников не испугался. И вообще, он — настоящий! А для начала надо просто купить тест и не паниковать. Кстати, я так и не позвонила водителям.

Я направилась к приёмной и чуть не столкнулась у лестницы с высокой брюнеткой. Это была яркая красавица лет двадцати семи-девяти с роскошными тёмно-каштановыми волосами, большой грудью, тонкой талией и покатыми бёдрами, похожая на итальянку или… на пуэрториканку? Одета она тоже была великолепно — эдакая дива в дорогом, обтягивающим формы леопардовом платье, в красных туфлях на умопомрачительных каблуках.

Охранник Володя, увидев меня, обрадовался и сказал:

— Сашунь, проведи к шефу, пожалуйста, леди, — и сделав большие глаза, шепнул: — Я нифига не понимаю, чего она бормочет. А она не затыкается…

Леди свысока глянула на Володю и на меня и не пробормотала, а громко потребовала по-английски:

— Мне нужен Джек Рэндалл! За какой из этих чертовых дверей он сидит?

— Сюда, пожалуйста, — вежливо сказала ей я.

Открыла перед ней дверь. Она вошла, как царица.

Я спросила:

— Как вас представить господину Рэндаллу?

Красавица отмахнулась от меня, словно от назойливой мухи:

— Меня не надо представлять. Я — его жена!

Глава 37

— Простите, — сказала Диана, скосив на меня глаза на секунду, — но я должна внести в реестр ваше имя. Так положено.

— Чёрт знает что! — вспыхнула красавица и повторила: — Я его жена. Миссис Моника Рэндалльез!

У меня в глазах потемнело — радужный мир схлопнулся, и небо упало на землю.

Не обращая внимания ни на меня, ни на Диану, миссис Рендалльез распахнула дверь в кабинет владельца компании.

— Ну, здравствуй, дорогой! — сказала она. — Наконец, увижу, в какую чёртову глушь тебя занесло.

И в ответ послышалось:

— Какого хрена ты заявилась сюда, Моника?!

Два сапога — пара. Красивые, высокие, смуглые, грубияны…

Что было дальше, я не знаю. Я подхватила сумочку со стола и ушла. А потом убежала. Спасаясь от невыносимой правды. По служебной лестнице, чтобы меня никто не видел. Увидел-таки! Техник Гена, вкручивающий лампочку у входа.

— Саш, что с тобой?

— Бумажка есть?

Он достал из кармана что-то мятое. Опираясь о стену, я коряво нацарапала заявление об увольнении «по личным причинам» на имя владельца компании.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни переводчиков

Похожие книги