Читаем Вокруг закона Вернера полностью

1. В том ареале, который получил название германского, всегда действовало правило, по которому /s/ аллофонически озвончалось после неударного слога.

2. Первый перебой согласных создал три новых глухих и три новых звонких спиранта, которые допускались в одинаковом окружении и были, следовательно, самостоятельными фонемами. После перебоя закон Вернера регулировал только распределение фонем. Надо полагать, что /s/ и /z/ приобрели фонемный статус под давлением системы.

3. Фонологический смысл ударения не может быть сведен ни к экспираторным, ни к музыкальным характеристикам. Ударен тот слог, в котором происходит нечто не допустимое в других слогах слова. Таких привилегий ни один слог не имел ни в индоевропейском, ни в прагерманском, а те привилегии, которые известны, обнаруживаются только на уровне фразы. Отсюда следует, что ударение там было не словесным, а фразовым. В индоевропейском оно выполняло функции метронома, отмерявшего части высказывания, считая от конца, и никаких «благ» не предоставляло.

4. В принципе фразовое ударение свободно, т. е. интонация (тон) может выделить любой слог, но в реальной речи существуют правила фразового ударения и какие-то элементы высказывания (в том числе и в зависимости от порядка слов) регулярно лишены тона, а какие-то столь же регулярно его имеют. Соответственно в германских языках некоторые формы, видимо, чаще встречались с глухим спирантом, а в других был более привычен звонкий. При фонологической независимости глухих и звонких спирантов можно было ожидать их закрепления за теми или иными словами.

5. Для языков с одним лишь фразовым ударением характерно подчеркивать либо начало, либо конец синтагмы. Отдельно произнесенное слово — тоже синтагма. Германский праязык закрепил тон (фразовое ударение) на начальных слогах, т. е. в преобладающем числе слов на корне. Однако правилу начального ударения на первой стадии подчинились лишь изолированно произносимые слова и те, с которых начиналась синтагма, а в остальной части предложения по-прежнему господствовало фразовое ударение (либо унаследованное от индоевропейского, либо навязанное им — решение зависит от взгляда на этногенез германцев). Поэтому закон Вернера и не прекратил своего действия после акцентного сдвига. Не признав «двоевластия», невозможно понять, как этот сдвиг не положил закону Вернера преграды, т. е. как он мог функционировать в германском ареале.

6. Закрепление тона на корне изолированного слова и первого знаменательного слова в синтагме не прошло для германских языков бесследно. Корневой слог стал разбухать. Процесс разбухания и составляет смысл Первого перебоя согласных (и, кстати сказать, Второго). Таким образом, перебой есть следствие акцентного сдвига, но не в том смысле, что ударение стало сильным (динамическим, экспираторным). Словесное ударение — это позиционная привилегия, и оно не может быть ни сильным, ни слабым. Чтобы подчеркнуть главенство корневого слога, остальные слоги начали терять свою массу и четкость: сокращаться, редуцироваться и упрощаться. Долгие и полноартикулируемые гласные, равно как и геминаты, стали возможны только в корне (этапы этого пути хорошо прослеживаются от готского к древневерхненемецкому и дальше к древнеанглийскому и средним периодам). Так в германских языках появилось словесное ударение. Формы, возникшие по закону Вернера, полностью морфологизовались (как, например, в совр. нем. ziehen — zog — gezogen), а сам закон перестал быть продуктивным. Фразовое ударение, разумеется, осталось, ибо без него нет человеческой речи. Но если раньше оно господствовало везде, за исключением первого слова в синтагме, а остальное напоминало на слух латинские стихи (только без правила латинских долгот), то теперь оно могло лишь изредка, в целях эмфазы, как в нижненемецком Johren, победить словесное ударение, ставшее определяющим фактором германской просодики.

Некоторые из сформулированных в столь острой форме выводов неожиданны и спорны. Но каждый, кто пытается проникнуть в суть закона Вернера, наталкивается на две апории. Во-первых, хотя в индоевропейском и в прагерманском господствовало фразовое ударение, его морфологизация, т. е. закрепленность за определенными слогами (иллюзия словесного ударения), очевидна. Например, в единственном числе прошедшего времени тон выделял корень, а во множественном числе — окончание. В других случаях факторы, диктовавшие место тона, были иными. Во-вторых, в германском победило начальное (корневое) ударение, а закон Вернера, мыслимый только при свободном ударении, продолжал действовать. Выпутаться из этих апорий намного труднее, чем быстроногому Ахиллу догнать черепаху.

Литература

Исаченко А. В. Фразовое ударение и порядок слов // To Honor Roman Jakobson: Essays on the Occasion of His Seventieth Birthday 11 October 1966. The Hague, 1967.

Нидерман M. Историческая фонетика латинского языка. М., 1949.

Прокош Э. Сравнительная грамматика германских языков. М., 1954.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки