После завтрака оба крыла растянулись на скамьях подсудимых вдоль стены у входа в главную аудиторию. Каждый по очереди заходил, чтобы узнать свои отметки, а заодно выслушать о себе пару нелестных, а если повезёт, просто чопорно-сухих слов. Адам куда-то запропастился. В конце концов, я ему не нянька. Сам разберётся. За Питером настал мой черёд.
Под прицелами колющих взглядов я должным образом собрался и напустил на себя непробиваемый вид крейсерского танка «Кромвель». Дарт, стиснув зубы, проворчал мои результаты. Они были средними, но, в общем-то, сносными. Мне непонятно было, почему Дарт упускал такую возможность поиметь меня, как ему того хотелось, на глазах у всей роданфордской накипи. Дело прояснилось, когда слово взял преподаватель латыни:
– Ваше эссе, мистер Гарфилд. – Он помахал аккуратно исписанным (чего со мной в жизни не случалось) листом бумаги. – Наконец-то вы пролили свет на ваши способности. Заурядная, казалось бы, мятежная натура, но нашлись в ней и свои плюсы. Большинство студентов за основу своих эссе взяли потрясшее нас всех событие, касающееся достопочтенного мистера Теофила Кочински. Вы же описали сход лавины, который наблюдали на каникулах в Гейло.
Мои щёки вспыхнули. Я внезапно ощутил себя христианским пленником в римской тюрьме.
– Не думал, что в вас эта чистота имеется. – Треверс пристально посмотрел мне в глаза, на губах заиграла лукавая ухмылка.
– Не забывайте всё же, чего мы натерпелись от нашего шотландского студента, – взял слово Дарт.
– А я всегда говорил – душа, живущая в комфорте, развращается, – покачал головой Треверс. – Но мистеру Гарфилду удалось доказать, что даже ведя себя порой не самым достойным джентльмена образом, можно воспитать в себе трудолюбие и усидчивость.
Дарт стиснул зубы.
Треверс вновь обратился ко мне:
– Столь живое описание вашего потрясения от, казалось бы, такой мелочи, как сворачивающийся утренний снег, изобилует весьма нетривиальными комбинациями слов и сравнений, много находчивости в вашем подходе к написанию. Признаюсь, я дважды заглядывал в словарь – так небанальны вы в подборе определений. Да, вы меня удивили. Вы могли бы писать с натуры, мистер Гарфилд. Ушные краски, как говорил мой дед про слова, вам подчиняются. Без сомнений, это лучшее эссе на этом курсе.
– Не будем многословными, – успокоил его Дарт.
– У меня всё. – Треверс брезгливо отвёл нос от руководителя факультета.
Талант ученика затмил авторитет Дарта и его личную неприязнь. Только во мне не было никакого таланта. Но чёрта с два я признаюсь в этом! Пускай Дарт удавится.
Дверь в аудиторию резко толкнули. В проёме нарисовался Хиксли с двумя офицерами в штатском.
– Мистер Кочински, нам необходимо побеседовать с вашей женой, и как можно скорее.
Проректор, до этой секунды сливавшийся с мебелью, поднял отстранённый взгляд на суперинтенданта.
– Моя жена уехала несколько дней назад.
– Куда?
– Не имею представления.
Хиксли как кирпичом по физиономии съездили.
– Она с вами не попрощалась?
– Боюсь, что нет.
– А вы не заявили в полицию, что ваша жена пропала?
Кочински устало выдохнул.
– Зачем она вам понадобилась?
– Сегодня утром было зачитано завещание вашего покойного отца. Мы узнали, что всё его состояние после смерти вашего сына унаследовала ваша жена.
Кочински, казалось, неподдельно удивился.
– Вот как?
– Вы не знаете, где она может находиться сейчас?
– Не знаю, инспектор. Надеюсь, в хорошем месте.
– Суперинтендант, – поправил Хиксли. – В таком случае мы намерены обыскать Роданфорд.
Дарт поднялся с места.
– У вас есть ордер? – спросил он властно.
– Найдём. Как и вашу жену. – Хиксли кинул острый взгляд на Милека Кочински и растворился в толпе студентов.
Я двинул следом, чтобы остановить его и сказать, что они не там рыщут, но чья-то рука остановила меня раньше.
– С ней всё будет в порядке, – объявилась рядом со мной соломенная шевелюра Адама.
– Откуда такая уверенность? – спросил я мрачно.
– Потому что я уверен, что знаю разгадку, – его глаза вдруг весело блеснули. – Но мне нужно ещё одно доказательство. Мне нужно время, Макс!
– У тебя его немного. Через пять часов прибудет фотограф для общего снимка. Утром мы покинем Роданфорд!
Последняя фраза неслась Адаму вслед, он поспешил в аудиторию на расстрел. Толпа рассосалась; я ходил-бродил под дверью, пиная воздух. Адама долго не выпускали. Я решил занять себя чем-то ещё помимо самоедства и помчал в нашу комнату, чтобы собрать вещи к отъезду. Быстро покончив со шкафом, я принялся вытряхивать ящики стола и тогда наткнулся на неотправленный конверт с лондонским адресом. Ни секунды не сомневаясь, я открыл его и вынул содержимое – большой чёрно-белый снимок.
– А где топор? – сказал я самому себе.