Читаем Волчье время полностью

- Может быть... Хотя сначала я, признаться, заподозрил, что он просто хочет от меня избавиться.

Юлиан взорвался.

- Ну так оставайся здесь! А еще лучше - садись на коня и поезжай навстречу войску Ирема.

- Представляю себе эту сцену, - протянул "дан-Энрикс" издевательски. - "Монсеньор, какая встреча..."

Лэр демонстративно закатил глаза.

- Выходит, ты рискнешь сунуться в Кир-Кайдэ, только чтобы не встречаться с сэром Иремом?

Крикс на насмешку побратима не отреагировал.

- Мне все равно нужно было попасть в Кир-Кайдэ, - сказал он. - Этот приказ от лорда Родерика подвернулся очень кстати.

- Кстати для чего? - скептически осведомился Альбатрос, а Юлиан выразил ту же мысль более грубо:

- Что ты несешь?! Какого Хегга ты забыл в этом Кир-Кайдэ?

- Там находится человек, которого я обещал убить.

- Лорд Сервелльд?.. - полуутвердительно спросил у Крикса Альбатрос. Лэр раздосадованно прикусил губу. Этого только не хватало. Крикс и впрямь талантливый разведчик, но до Сервелльда Дарнторна не добраться никому, и попытаться это сделать - настоящее самоубийство. Но еще раньше, чем Лэр успел сказать это вслух, Меченый покачал головой.

- Нет, не он.

В голове Юлиана промелькнула уже совершенно сумасшедшая идея относительно Льюберта Дарнторна, но это, конечно, была ерунда.

- А кто тогда?.. - спросил он у "дан-Энрикса".

- Тот маг, который служит Дарнторну.

Лицо Нойе потемнело.

- К Морскому змею, дайни! Это даже хуже, чем гоняться за "кромешниками"! Ты же слышал, что о нем болтают?..

- Мне это не нужно. Я и так отлично знаю, на что он способен, - хмуро сказал Крикс. Юлиан вдруг подумал, что он еще никогда не видел у "дан-Энрикса" такого выражения лица - как будто Крикс видел не их двоих, а что-то совершенно постороннее. И недоступное чужому пониманию. Южанин помолчал, а потом скупо пояснил - Этот человек - мой враг. Я и отправился-то на эту проклятую войну только затем, чтобы его убить. Но до сих пор никак не подворачивался подходящий случай. Или нет... наверное, мне просто не хватало безрассудства, чтобы просто так, без веской побудительной причины, сунуться в самую пасть Дарнторну.

- А теперь у тебя появилась "веская причина"? В виде приказания от лорда Родерика? - намеренно язвительно и зло осведомился Юлиан.

Южанин усмехнулся.

- Вообще-то, я имел в виду не лорда-командующего, а Бренн. Я тут недавно выяснил, что в предместье Кир-Кайдэ есть "дом милосердия", такой же, как у нас во Вдовьей доле. Это очень кстати. Белые сестры смыслят в медицине, так что смогут принять роды. И, как бы там ни было, у них Бренн будет в большей безопасности, чем здесь. Кроме того, со стороны все будет выглядеть достаточно правдоподобно. Паромщик Римуш везет свою слабоумную сестру в "дом милосердия", чтобы доверить ее попечению сестер. Чем плохо?..

- Из тебя паромщик, как из Тойна - император, - тоскливо возразил Юлиан. Нойе кивнул.

- Опасная затея, дайни.

Крикс пожал плечами.

- А то я не знаю. Но, в конечном счете, это лучшее, что можно сделать.

- Лучшее, что можно сделать - это оставить Бренн здесь и найти для нее какую-нибудь бабку. Если хочешь, я этим займусь.

Южанин покачал головой.

- Прости, но ты не понимаешь, о чем говоришь. Ты видел Бренн?.. С ее телосложением ей вообще не следовало бы рожать - слишком узкие бедра. Да еще первый ребенок. Девять против одного, что повитуха тут не справится. Лич говорил, что Рам Ашад в подобных случаях накладывал щипцы. А в "Золотом роднике" написано о случаях, когда роженице приходилось разрезать живот...

Нойе болезненно поморщился.

- Давай-ка обойдемся без подробностей, идет?.. - попросил он.

- Да уж... заткнись, ради Пресветлых Альдов, - поддержал своего командира Юлиан. Он до сих пор не понимал, как энониец мог читать такую пакость. С другой стороны, познания "дан-Энрикса" внушали смутную тревогу. Что, если энониец прав, и Бренн действительно умрет во время родов? Это не такое уж и редкое явление. Мать Юлиана тоже умерла, когда рожала его младшую сестру. Может быть, будь в Южной марке лекарь вроде Рам Ашада - все бы получилось по-другому?..

- Ладно уж, вези девчонку к Белым сестрам, в лагере ей и правда делать нечего... - со вздохом согласился Юлиан. И тут же пожалел о собственных словах. Кто знает, что с "дан-Энриксом" пройзойдет в Кир-Кайдэ? Правда, побратим и раньше возвращался невредимым из самых опасных мест, но тогда лорд Сервелльд еще не назначил вознаграждения за его голову... Сердце Лэра сжалось от недоброго предчувствия.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Сталь и Золото

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика