Элайн поджала губы, отчаянно сожалея о том, что в ненастный ноябрьский день глупо разгуливать по улицам с веером. Изящная дамская вещица весьма пригождалась леди Конри: унять раздражение или, скажем, знак подать. Но веер она не взяла, а для того чтобы хрустеть костяшками пальцев, жена лорда-секретаря была слишком хорошо воспитана — и недостаточно зла.
— Вы неплохо осведомлены для северного «варвара», — усмехнулась она. — Но мои связи с кем бы то ни было — это мое дело, и я совершенно не представляю, чем мы с вами можем быть друг другу полезны. Это если говорить о короне. А если рассуждать об огласке моих знакомств, то учтите — мои люди держат вас на прицеле.
Светло-карие, почти по-диллайнски желтые глаза северянина блеснули.
— Но никому из ваших людей, конечно же, вы не рассказали, с кем именно решили встретиться. А потому, госпожа, не перейти ли нам от угроз к предложениям?
— Хм, — Элайн прищурилась. — Рановато, пожалуй. И что может предложить мне, дочери Морайг, создание, которое в лучшем случае считает нас всех какими-то чудовищами?
— Это мнение… сильно преувеличено, госпожа, — с неожиданной грустью сказал северянин. — Я знаю, что дети Лун полагают, будто мы, жители Севера, дикари и непонятные вам звери, чуть ли не ходячие мертвецы — доводилось мне слышать и такое! Но вот вы стоите рядом со мной, и неужели вы не верите своим глазам? Разве я похож на полуразложившийся труп?
Ролфийка пожала плечами, не отрицая, но и не соглашаясь.
— Наше единственное трагическое отличие от лунных народов, госпожа, — это краткий срок нашей жизни. Но поверьте, это наша беда, но не вина.
— Неужели? — Леди Конри выгнула одну бровь, не скрывая насмешливого недоверия. — Позвольте, я сэкономлю нам обоим время. Сейчас вы расскажете мне о скудных землях, суровом климате и тяжкой жизни на северном континенте и начнете заверять в своем совершеннейшем миролюбии. И наверняка обмолвитесь о желании «войти в семью народов» и смыть с образа северян грязь нелепых предрассудков и домыслов. Так?
— Простите, госпожа, — не смутился ее собеседник. — Я совсем запамятовал, что вы — не новичок в политических играх.
— Вот именно, — хмыкнула Элайн. Настроение ее, и без того не радужное, стремительно ухудшалось — у ролфийки начинала болеть голова, словно перед грозой. Хотя какая гроза может быть в ноябре?
— Между тем, эти… хм… декларации, столь привычные политикам, не так уж далеки от истины. Наша земля действительно истощена, а жизнь — весьма сурова. И в перспективе мы в самом деле не прочь были бы «влиться в семью народов» здесь, на юге. Тем более что не так уж и сильно мы отличаемся от детей Лун, точнее, от потомков их смешанных браков.
— То есть? — Будь уши Элайн действительно волчьими, они сейчас встали бы торчком.
— Неужели вы не задавались вопросом, откуда мы, северяне, вообще взялись, госпожа Конри? — с еще более грустной улыбкой мягко посетовал господин Фэлтс. — Взгляните, насколько я схож обликом с местными обывателями!
— И в самом деле… — медленно произнесла ролфийка и облизнула губы, которые вдруг пересохли от близости к тайне. — Но отчего так?
— Потому что мы — в родстве, госпожа. Мы — такие же потомки лунных народов, как и метисы, населяющие эти земли. Просто нам гораздо меньше повезло.
И леди Конри, забыв о воспитании и достоинстве, вытаращила глаза и зарделась, будто гимназистка, впервые увидевшая циркового силача.
Повторный визит в «Черный Лебедь» приключился, между прочим, очень кстати. Накануне Джэйфф сорвал банк, и если бы не встреча с леди Конри, то за нынешний вечер просадил бы в ресторации все деньги до последнего лейда. Надо же как-то удовлетворять шурианскую страсть к остроте ощущений? Но записки, незаметно подсунутой под двери нумера, поджидающей в условленном месте закрытой кареты, осторожного, но тщательного обыска на предмет оружия, учиненного молчаливым охранником, вполне хватило для щекотания нервов. Неважно, что Проклятья Внезапной Смерти больше нет, но жажда рискнуть по-крупному течет в жилах.
— Следуйте за мной, господин Эрмид, — зловещим шепотом молвил шагнувший из темноты слуга в плаще. Если бы не букли напудренного парика и ливрея, то его смело можно было принять за наемного убийцу. С такой бандитской рожей — запросто.
И повел позднего гостя мимо сияющей огнями усадьбы, через сад, в небольшой флигель на берегу живописного пруда. Под ногами мужчин тихонько поскрипывал мелкий гравий, неровно мерцал свет за стеклом фонаря в руках проводника, но Джэйфф слышал еще одни шаги позади себя. Леди Конри страховалась на случай, если ее шурианский визави в последний момент передумает и попробует сбежать.
«Не переживай, Черная Волчица, куда я от тебя денусь? Ты мне нужна, Элайн, только ты можешь вывести на говнюков из «Новой Рилинды», — думал Элир.
Элайн ждала его в гостиной за накрытым для чаепития столом — скатерть хрустела от крахмала, а заварочный чайник исходил терпким духом.
— Миледи, — Джэйфф церемонно поклонился и коснулся губами запястья женщины. — Счастлив видеть вас.