Читаем Волчья душа (СИ) полностью

Открыв глаза, она не сразу поняла, где находится. Вокруг белые стены. Запах спирта и лекарств резко ударил в нос. Потихоньку воспоминания стали возвращаться: Джек, охотники, стрельба, пуля. Эльза стала взглядом искать хоть кого-нибудь. В палате витало множество запахов, тут оказалось очень много людей. Только один, — запах карамели, выделялся сильнее всего.

Окончательно придя в себя, Эльза услышала тихое сопение, а возле ног приятное тепло. Опустив туда взгляд, она увидела мирно спавшего Джека в обличии волка. Эльза так сильно обрадовалась тому, что с ним всё в порядке, что невольно двинула ногой, отчего волк мгновенно проснулся.

В следующую секунду Джек уже стоял рядом с кроватью и широко улыбался.

— Ты очнулась! Мы так за тебя волновались!

Джек обнял её так нежно, будто перед ним была хрупкая ваза. Их дыхание слилось в один ритм, а сердце у каждого забилось сильнее. Джек плакал от счастья, а Эльза от того, что с ним всё в порядке.

— Я пойду за твоей мамой. Мы трое суток ждали твоего пробуждения.

— Только оденься, пожалуйста.

Он улыбнулся и, поцеловав подругу в щеку, стал одеваться.

Как только мать наконец увидела дочь, слёзы вообще хлынули нескончаемым потоком. Джек решил не мешать им и вышел из палаты. В голову ему пришла одна идея; он выхватил телефон из кармана и позвонил Рику.

— Она пришла в себя. Всё хорошо.

— Это же отличная новость! И когда вы домой?

— Не знаю пока. Давай, как только Лили выйдет, она тебе сообщит. Отец на совещании?

— Да, сейчас проходит собрание по поводу охотников, приехали многие вожаки. Но твою новость я ему обязательно передам.

— Хорошо, тогда пока.

Джек с Риком сдружились за последние дни, и Рик уже не казался Фросту таким угрюмым и замкнутым. Теперь он понимал, почему отец выбрал его в качестве своего беты.

Ладно, новости сообщили, нужно позвонить ещё кое-кому.

— Астрид, привет.

— Она, как я понимаю, пришла в себя.

— Да, пришла. Но мне нужна твоя помощь.

— Даже так?

— Да, так. Ты не в курсе, где тут поблизости магазин одежды?

— Давай лучше я тебе сама покажу и помогу выбрать нужный размер.

— Хорошо. Через сколько ты будешь у больницы?

— Я уже тут.

Джек даже не успел положить трубку, когда увидел в конце коридора белокурую девушку.

— Ну, ты и быстро, однако.

— Пошли. Тут рядом есть один миленький магазинчик, там можно найти всё, что душе угодно.

— Спасибо.

Через какие-то безлюдные улицы и пустынные закоулки Астрид вывела Фроста к небольшому магазинчику нежно-мятного цвета. Зайдя внутрь, Джек сразу подумал, что здесь действительно есть всё, что душе угодно.

— Астрид, снова ты! Что на этот раз? — продавец мило улыбнулась вошедшим.

— Ты тут частый клиент?

— Да, — Хофферсон повернулась к подруге, — Юли, мы сами всё найдем, можешь пока посидеть и попить чай.

— Спасибо, — девушка благодарно улыбнулась.

— Итак, нам нужно нижнее бельё, футболка, джинсы, кеды. Ах, да, и ветровка. На улице всё-таки холодно, люди не поймут.

Астрид со скоростью метеорита показала Джеку, где что лежит и указала на нужный размер. Таким образом, они быстро нашли всё, что им было необходимо.

Когда Джек с Астрид уже собрались подходить к кассе, взгляд Фроста привлекло безумно красивое, длинное платье без бретелек и с высоким разрезом до бедра. Оно было трёх цветов: низ был темно-синим, основная часть — светло-голубой, а верх — белым.

— Оно прекрасно, правда? — спросила Юли, поймав его взгляд.

— Да, есть такое. А какой это размер?

— Её размер, — откуда-то из глубины магазина крикнула Астрид.

— Я возьму его.

— Но… Оно очень дорогое, — честно предупредила продавец.

— Сумма не имеет значения, — доставая из кармана кредитку, ответил Джек. Платье и правда оказалось дорогим, но Джек как раз копил Эльзе на подарок.

Астрид тоже уже была возле кассы с целой охапкой вещей.

— Ты, как истинная девочка, не можешь пройти мимо шмоток, — с усмешкой произнес Фрост, за что получил легкий подзатыльник.

— В моё время выбора было мало, а, если быть совсем уж честной, то я постоянно донашивала вещи за своими сестрами и братьями; иногда родители вообще просто брали тряпки и делали из них некое подобие платья.

Джек покосился на продавщицу с опаской. Люди не должны были знать о существование других рас.

— Она в курсе, не бойся.

— Да, так что можете не прятаться от меня. Кстати, у нас есть последнее предложение для вашего вида!

После этих слов Юли исчезла где-то за стеллажами и вылезла уже со штанами в руках. Это было темные джинсы. Джек вопросительно посмотрел на неё.

— Это последнее слово науки, штаны из шерсти оборотня. Они превращаются вместе с вами.

От восторга Джек даже забыл, как дышать.

— Пока он тут жабрами хлопает, упакуй всё. Платье запиши на мой счет.

Джек даже не сразу понял, что происходит.

— Так, стоп. Астрид, я и сам могу заплатить.

— Это наш подарок ей, — она перевела взгляд на подругу, — Только в другую коробку. И завяжи лентой.

Из магазина они вышли уже с полными сумками.

— Спасибо, Астрид.

— Ладно, хватит благодарить уже. Поспешил бы лучше к ней.

И правда, Джек пропал уже на целых двадцать минут. Нужно было знать, какие планы у них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Музыка / Прочее / Документальное / Биографии и Мемуары