Читаем Волчья стая полностью

        За городком, в низине, горело нефтехранилище. Зловещие языки пламени       поднимались высоко в небо, освещая  неверным светом окрестности.  Харпер вскочил в  свой патрульный «мустанг» и помчался  к нефтебазе.

        Там, у разрушенного ограждения, бестолково суетились несколько охранников  с огнетушителями в руках.  

        - Что случилось?!  -  пытаясь перекричать рев бушующего пламени, заорал  Харпер в ухо одному из них.

        -  Не слышу! - прокричал тот в ответ. - Меня контузило! 

        Еще через несколько минут,  завывая сиренами, к базе подкатили три пожарные машины с расчетами и  те, быстро вооружив гидранты, принялись тушить огонь. Однако он не утихал, и пришлось вызывать подкрепление из соседнего  города.

        К утру, общими усилиями пожарных и горожан,  огонь был потушен. На месте нефтебазы  дымились руины  подземного  бензохранилища и  остывали  искореженные взрывами нефтяные цистерны.  Уцелел только стоявший  на отшибе домик охраны, в котором, по счастливой случайности, никто не пострадал.

        По указанию  шерифа, вокруг нефтебазы было выставлено оцепление,  и он вместе с Харпером и  мэром, прошел на ее территорию.

        Их внимание почти сразу же привлекли две громадные воронки, расположенные неподалеку друг от друга.

        - М-да, похоже на  диверсию, - пробормотал шериф, мрачно разглядывая одну из них. - Харпер, спуститесь-ка вниз, там что-то блестит.

        Помощник исполнил  его просьбу и  через минуту  все трое с опаской разглядывали  зазубренный кусок металла, серебристо отсвечивающий на изломе. 

        - Похоже на осколок от немецкой авиабомбы, -  высказал предположение Харпер, в свое время служивший в авиации. - На нем видны остатки маркировки.

        -  Что вы несете, Харпер. Какая еще бомба? -  вскинулся  мэр. - Самолетам бошей сюда не долететь.

        - Не будем спорить, сэр, -  вступился за помощника  шериф. - Я сообщу о происшествии военным, - пусть пришлют сюда специалистов. А пока прошу помалкивать о нашей находке.

        В полдень,  из Роли,  прикатили военный джип, в котором  находился армейский полковник и какой-то неприметный тип  в гражданском костюме. В сопровождении шерифа они проехали  к месту происшествия и,  оставив его за кольцом оцепления,  около часа осматривали то, что осталось от нефтебазы.  После этого, забрав у шерифа осколок,  заехали  в офис мэра  и  предложили ему не распространяться о находке.

        -  А что мне сообщить жителям о причинах взрыва?  - поинтересовался  тот.

        - Придумайте что-нибудь, -  сказал гражданский. - И учтите, - жестко взглянул он на мэра. Если хоть одна ваша местная газетенка начнет  копаться в этой истории, вы лишитесь места. Понятно?

        - Д-да, -  испуганно втянул тот голову в плечи.

        - В таком случае прощайте.

        Поздним вечером, в Овальном кабинете Белого дома, начальник штаба армии США  генерал Маршалл доложил президенту об обстреле  Чапел-Хилла  немецкими ракетами.

        -  Вы в этом убеждены,  Джордж?  - нахмурился тот.

        -  Да сэр. На месте взрывов обнаружен  осколок  ФАУ-2 с остатками маркировки.

        - Но ведь по сведениям  англичан они уничтожили  германскую ракетную базу в Пенемюнде еще  в августе 43-го?

        - Этот налет свидетельствует об обратном.

        - Каковы ваши предложения?

        - Осуществить ее повторные бомбардировки  с наших баз в Европе. И немедленно.

        - Хорошо. Отдайте соответствующий приказ   генералу Спаатсу. И еще. Проследите, чтобы  сведения о  налете на Чапел-Хилл  не просочились в печать. Не стоит будоражить общественное мнение.

        Ночью, с нескольких  американских аэродромов в Италии, взлетела армада «летающих крепостей»  и взяла курс на  Пенемюнде…

Глава 10. Крысы бегут с корабля

 

        Через неделю после возвращение из Штеттена,  со своей штаб-квартиры в пригороде Берлина, гросс-адмирал вылетел  в Киль. Там, на военном аэродроме, Деница встретил его бессменный начальник  штаба  адмирал Эберхард Гот, прибывший сюда  по указанию шефа сразу же после совещания в  «Бергхоффе».

        Как и его патрон, Гот был ярым сторонником  продолжения подводной войны в    Южной Атлантике и  без проволочек принялся  за формирование в Киле  специального отряда  субмарин  из  кораблей нового поколения.

        Основу его составили большие океанские лодки двадцать первой серии, с вальтеровским двигателем, оснащенные новейшим гидроакустическими станциями и вооруженные  самонаводящимися торпедами.   Помимо них, в  отряд были включены несколько «дойных коров», могущих принять на борт значительно количество боезапаса, горючего и продовольствия.

        На время прибытия гросс-адмирала, пять таких кораблей, сошедших со стапелей и прошедших ходовые испытания, были  сосредоточены  в одной из  закрытых гаваней  порта  и на них  осуществлялась погрузка боезапаса. 

        После осмотра  субмарин  Дениц   выразил удовлетворение проделанной  Готом работой  и  собрал в кают-компании одной из них закрытое совещание. Кроме гросс-адмирала и начальника штаба, на нем присутствовали только командиры кораблей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей
Три повести
Три повести

В книгу вошли три известные повести советского писателя Владимира Лидина, посвященные борьбе советского народа за свое будущее.Действие повести «Великий или Тихий» происходит в пору первой пятилетки, когда на Дальнем Востоке шла тяжелая, порой мучительная перестройка и молодым, свежим силам противостояла косность, неумение работать, а иногда и прямое сопротивление враждебных сил.Повесть «Большая река» посвящена проблеме поисков водоисточников в районе вечной мерзлоты. От решения этой проблемы в свое время зависела пропускная способность Великого Сибирского пути и обороноспособность Дальнего Востока. Судьба нанайского народа, который спасла от вымирания Октябрьская революция, мужественные характеры нанайцев, упорный труд советских изыскателей — все это составляет содержание повести «Большая река».В повести «Изгнание» — о борьбе советского народа против фашистских захватчиков — автор рассказывает о мужестве украинских шахтеров, уходивших в партизанские отряды, о подпольной работе в Харькове, прослеживает судьбы главных героев с первых дней войны до победы над врагом.

Владимир Германович Лидин

Проза о войне
Последний штрафбат Гитлера. Гибель богов
Последний штрафбат Гитлера. Гибель богов

Новый роман от автора бестселлеров «Русский штрафник Вермахта» и «Адский штрафбат». Завершение фронтового пути Russisch Deutscher — русского немца, который в 1945 году с боями прошел от Вислы до Одера и от Одера до Берлина. Но если для советских солдат это были дороги победы, то для него — путь поражения. Потому что, родившись на Волге, он вырос в гитлеровской Германии. Потому что он носит немецкую форму и служит в 570-м штрафном батальоне Вермахта, вместе с которым ему предстоит сражаться на Зееловских высотах и на улицах Берлина. Над Рейхстагом уже развевается красный флаг, а последние штрафники Гитлера, будто завороженные, продолжают убивать и умирать. За что? Ради кого? Как вырваться из этого кровавого ада, как перестать быть статистом апокалипсиса, как пережить Der Gotterdammerung — «гибель богов»?

Генрих Владимирович Эрлих , Генрих Эрлих

Проза / Проза о войне / Военная проза