Читаем Волчий след (СИ) полностью

Казалось, стало еще холоднее, чем было ночью. В воздухе пахло наступлением зимы. Я втянула руки в рукава и пошла к дому, утопая в нетронутом снегу. Ночью прилично намело, и мои ноги быстро замерзли.

Казалось глупым звонить в звонок, поэтому я толкнула дверь и вошла в прихожую. Поток теплого воздуха растопил снег на моих сапогах, и я постояла несколько секунд на коврике: то ли от нежелания наследить, то ли от страха.

Двигаясь очень медленно и осторожно, я прошла в гостиную, где никого не обнаружила. Из кухни слышался легкий звон, и я повернула в ее сторону.

За стойкой, поедая сухой завтрак, сидел Найджел Дэвис. Я застыла в дверях, ошеломленно глядя на парня. Едва завидев меня, он неприятно улыбнулся и кивнул на стоящий рядом стул.

— Позавтракаешь со мной? — спросил он, и звук его спокойного голоса холодом прошел по моему позвоночнику.

Смерть Дэвиса была потрясением, его неожиданное воскрешение заставило меня оцепенеть. Я не могла найти этому рациональное объяснение, но все сводилось к тому, что я либо тронулась умом после этой ночи, либо он как-то выжил. Вторая мысль породила грандиозное облегчение.

Дэвис продолжал поглощать завтрак и наблюдать за мной с насмешкой. Я так и осталась стоять в дверях, скованная по рукам и ногах собственным недоумением.

— Ты позаботилась об Эмбер? — спросил Найджел, и я кивнула. Парень усмехнулся.

Мне на плечо легла чья-то рука, и я резко дернулась, уворачиваясь, но это был Нейт. Его здоровый и беспечный вид заставил меня выдохнуть.

— Привет, — сказал он удивленно и бросил взгляд на Дэвиса. Тот пожал плечами и вернулся к завтраку. Легкость их общения немного смущала, ведь еще вчера они терпеть друг друга не могли.

— Я приехала узнать, как у вас дела, — ответила я, и Нейт жестом пригласил меня выйти. Я поспешила в гостиную: общество Дэвиса, без преувеличения, угнетало.

— Он жив? Я видела, как его загрызли! — воскликнула я, едва мы с Нейтом оказались в его спальне. — Как тебе удалось его спасти?

Нейт привалился к двери, устало потер переносицу. Я заметила темные круги под его глазами — результат тяжелой ночи.

— Его не убили, только…

Ужасная догадка заставила меня запустить пальцы в волосы.

— Обратили?

Нейт кивнул, и выражение его лица подсказало мне, что обращение Дэвиса является для него немалым бременем. Я опустилась на кровать, ведь стоять больше не было сил.

— Что теперь будет?

— Я стану присматривать за ним, обучу и послежу, чтобы он не глупил. Возможно, он сможет вернуться к нормальной жизни, — предположил Нейт без энтузиазма.

Мне все еще было страшно от мысли, что Дэвис стал оборотнем.

— Он человеком-то был ужасным, чего теперь от него можно ждать?

— Я не знаю, — устало отмахнулся Нейт.

Паника разливалась в груди, распространялась по венам. Образ ухмыляющегося Дэвиса заставил меня вздрогнуть. Нейт по-прежнему выглядел угрюмым.

— Он здоров, — заключила я. — Как всегда ехидный и мерзкий. Неужели даже личина волка его не изменит?

Нейт безразлично пожал плечами. От его злости на Дэвиса явно не осталось и следа, и меня это раздражало. В очередной раз Нейт доказывал, что является гораздо лучшим человеком, чем я, ведь я даже в таких обстоятельствах не хотела отказаться от вражды.

Меня пугала мысль об оборотне Дэвисе. Он и человеком был неприятным, чего говорить, если он обретет новые возможности манипулировать людьми и запугивать их. Оставалось надеяться, что превращение как-то повлияет на него.

— Эмбер будет рада, — вспомнила я. — Или, может, все-таки грохнем его?

Нейт улыбнулся, но улыбка быстро померкла.

— Лучше скажи, как ты сама там оказалась.

Я открыла рот, чтобы ответить, но быстро придумать хорошую ложь не успела. Пристальный взгляд Нейта палил мне лицо, и я решила сказать правду, по крайней мере, ее часть.

Вдыхая глубже, я заранее знала, что мое признание причинит боль нам обоим. Но больше всего Нейту.

— Я помню, что обещала тебе подождать, но то, что я испытываю, нельзя назвать капризом, — начала я. — Мне это нужно.

Нейт обдумывал мои слова. Его взгляд стал холодным, отчужденным, и я с трепетом ждала вердикта. Мое желание было глупым, противоречило здравому смыслу, а поступок подверг опасности его семью, потому я заслуживала гнева, однако Нейт, как всегда, вел себя безупречно.

— Ты невыносима, — вздохнул он. — Я ведь не отказывал тебе, только просил подождать. Убедиться в том, что ты проживешь с этим вечность. То, что ты сделала, лишь подтверждает мои опасения. Ты одержима.

Нейт медленно прошел к окну, такому большому, что я видела белую от снега землю, черный лес и свинцовое небо. Я подумала о том, что погода идеально отражает мои чувства.

— Мне бы хотелось спросить, о чем ты думала, но это бессмысленно. — Голос Нейта звучал так разочарованно, что лучше бы он кричал.

— Я думала о своем отце.

Нейт обернулся, на его лице отразилось искреннее сочувствие. Я была поражена. Как же сильно нужно уважать человека, чтобы так легко прощать? Каждый мой поступок был фальшивым, а он так ничего и не заметил. До чего же слепым делает человека любовь.

Я собрала мужество и заговорила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы