Читаем Волчица и пряности. Том II полностью

Из полученных денег Лоуренс сразу же отдал двадцать люмионов Якобу. Таким образом он попросил прощения за шумиху, которая опорочила имя компании Роуэна. Остальное он собирался использовать для того, чтобы нанять мясника и оплатить его молчание. И если контрабанда пройдёт успешно, он получит свои сто люмионов, двадцать из которых отдаст Норе как гонорар. Кроме того, он должен будет обойти все компании, где просил в долг, извиниться и отдать деньги. На всё это уйдёт где-то тридцать люмионов, и у него останется пятьдесят. Таким образом, он вернёт состояние, которым обладал, направляясь в Поросон с мешком перца. Ещё недавно Лоуренс был уверен, что станет рабом на корабле дальнего плавания, и теперь избавление от горькой участи казалось ему чудом.

Использовав свои связи с торговыми ассоциациями, Лоуренс нашёл надёжного мясника, которому можно было доверять. Он обещал заплатить десять люмионов, если мясник получит от Норы овец и прирежет их, не задавая вопросов. Десять люмионов довольно большие деньги, и Лоуренс не сомневался, что всё пройдёт гладко.

Закончив подготовку, Лоуренс вернулся в компанию Ремелио и забрал свою одежду. Он оставил хозяина одного, чтобы тот собрал всех подчинённых, которые, должно быть, всё ещё дрожали от холода за стенами, и убедил их вернуться. Но перед этим Лоуренс потребовал вернуть ему лошадь, о которой он совершенно позабыл. Торговец был резок, он хотел, чтобы Ремелио выполнил это задание прежде всего.

Когда Лоуренс покончил с делами, ночное небо уже стало светлеть. Раннее утро было очень холодным из-за дождя, и вот торговец брёл в одиночестве по улицам спящего города. Он направлялся в ночную таверну, которая работала в столь поздний час благодаря взяткам, заплаченным властям.

Рюбинхайген, раскинувшийся под бледно-голубым рассветным небом, постепенно просыпался. У входа в таверну горела лампа, она совсем не вписывалась в окружающий пейзаж, но благодаря ей посетители находили вход.

— Добро пожаловать, — у владельца был вялый голос, но вовсе не потому, что это заведение не совсем законно: просто хозяин устал, работая всю ночь.

Таверна была заполнена лишь наполовину, и внутри стояла удивительная тишина. Гости беззвучно попивали вино, словно сожалея о том, что ночь заканчивается.

— Привет.

Лоуренс обернулся на голос. К нему незаметно подошла Холо, держа в руках небольшой бочонок и булку. Если бы какой-нибудь священник обнаружил в ночной таверне городскую девчонку, чей облик сейчас приняла Холо, у них возникли бы серьёзные проблемы. Но посетителей это совсем не тревожило: похоже, они привыкли, что время от времени подобное случается.

Холо поймала взгляд хозяина, расположившегося за стойкой. Он с сонной улыбкой помахал рукой. Видимо, девушка наговорила ему кучу милых вещей, за что он подарил ей бочонок и булку.

— Давай уйдём.

На самом деле Лоуренс собирался немного посидеть и отдохнуть, но Холо очень настойчиво потянула его за руку.

— Приходите ещё! — крикнул им вслед хозяин.

Все дела они переделали, поэтому решили просто прогуляться, несмотря на холод, стоявший на улице. Воздух был очень влажным, и при каждом выдохе появлялись облачка пара, танцующие в тишине.

— Вот, держи булочку.

Только когда Холо предложила хлеб, Лоуренс вспомнил, что со вчерашнего дня ничего не ел; живот его сразу же заурчал. Довольно улыбнувшись, торговец без промедления принялся за булку с овощами и беконом.

— И вот это!

Он взял у Холо маленький бочонок, тот был тепловатым. Вытащив пробку, Лоуренс сделал глоток — внутри оказалась медовуха с молоком.

— Очень вкусно!

Сладкая тёплая медовуха была прекрасным лакомством.

— Так вот, Лоуренс…

Едва ли Холо накормила и напоила его, чтобы разговорить, но всё же, как только Лоуренс закончил есть, Волчица обратилась к нему:

— У меня есть два вопроса.

Не догадываясь, о чём Холо желает спросить, торговец приготовился к худшему.

После небольшой паузы, не глядя на Лоуренса, она проронила:

— Неужели ты так сильно доверяешь девчонке?

Он предполагал, что разговор будет о Норе, но всё же не ждал именно этого вопроса. Волчица не стала обсуждать ни время, ни место, ни ситуацию. А значит, она сомневалась, правильно ли поступил Лоуренс.

Он сделал ещё один глоток сладкой медовухи и, так же отводя взгляд, ответил:

— Я и сам не знаю, до какой степени могу ей доверять. Полагаю, даже если Нора возьмёт золото и куда-нибудь исчезнет, мы всё равно сможем легко её найти. Я не исключал такого сценария, когда передавал ей золото, значит, доверяю ей не абсолютно.

Холо промолчала.

— Ей придётся довольно далеко уйти с золотом, иначе она не продаст его по хорошей цене. Мы тут же услышим историю о том, как пастушка без всяких связей продала золото, ведь это нечто необычайное, и очень быстро найдём её.

Будучи торговцем, Лоуренс не мог полностью доверять Норе, и он обдумал все варианты развития событий.

— Вот как… теперь поняла.

— А второй вопрос?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волчица и пряности

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения